Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À vrai dire...
To tell the truth...
En
fait,
cette
vie-là,
avec
toutes
ces
villas
Actually,
this
life,
with
all
these
villas
(et
tous
ces
châteaux)
(and
all
these
castles)
Est-ce
que
c'est
ça
que
je
voulais
lorsque
j'étais
gamin
Is
this
what
I
wanted
when
I
was
a
kid
(quand
j'étais
tit-pe)
(when
I
was
a
little
tyke)
En
fait,
cette
vie-là,
avec
tous
ces
bourgeois
Actually,
this
life,
with
all
these
bourgeois
(avec
tous
ces
bâtards)
(with
all
these
bastards)
Est-ce
que
je
voulais
vraiment
le
costard
dès
le
matin
Did
I
really
want
the
suit
from
morning
(nan
je
voulais
pas)
(nah,
I
didn't
want
it)
Je
crois
bien
qu'en
fait,
l'argent
fait
pas
le
bonheur
(it's
real)
I
think,
actually,
money
doesn't
buy
happiness
(it's
real)
J'ai
beau
être
pété
d'oseille
I
may
be
loaded
with
dough
Elle
m'a
trompé
toute
à
l'heure
(ah
la
pute)
She
cheated
on
me
earlier
(ah,
the
bitch)
T'aurais
vu
la
dégaine
du
type
(hey),
sur
lui,
aucune
valeur
(rien)
You
should
have
seen
the
guy's
getup
(hey),
he
had
no
value
(nothing)
Sa
montre
donnait
même
pas
l'heure
(l'aiguille
elle
bougeait
pas
wesh)
His
watch
didn't
even
tell
time
(the
hand
wasn't
even
moving,
man)
Ce
bâtard,
il
porte
des
marques
dont
je
suis
ambassadeur
(nike)
That
bastard,
he
wears
brands
that
I'm
an
ambassador
for
(Nike)
Bientôt
je
pécho
sa
sœur
(ou
sa
cousine),
nan
elle
m'a
recal'
Soon
I'll
get
his
sister
(or
his
cousin),
no
she
rejected
me
Avec
ma
moulaga,
je
pourrais
baiser
* (wesh
pourquoi
tu
coupe
frères)
With
my
dough,
I
could
fuck
* (hey,
why
are
you
cutting
me
off,
bro)
(ah
désolé
frérot,
c'est
bon,
c'est
bon)
(ah,
sorry
bro,
it's
good,
it's
good)
Avec
ma
moulaga,
je
pourrais
baiser
*
With
my
dough,
I
could
fuck
*
(mais
je
vais
te
baiser
je
viens
de
te
dire
coupe
pas
frère)
(but
I'm
gonna
fuck
you,
I
just
told
you
don't
cut
me
off,
bro)
(nan
mais
j'ai
oublié
d'enlever
le
truc)
(no,
but
I
forgot
to
remove
the
thing)
Avec
ma
moulaga,
je
pourrais
baiser
* (oh
oh
recoupe
je
t'encule)
With
my
dough,
I
could
fuck
* (oh
oh,
cut
it
again,
I'll
fuck
you
up)
(mais
frère
t'es
en
train
de
lâcher
des
blazes)
(but
bro,
you're
dropping
names)
Avec
ma
moulaga,
je
pourrais
baiser
*
With
my
dough,
I
could
fuck
*
(eh
c'est
bon
j'arrive,
j'arrive,
prépare
toi)
(hey,
it's
good,
I'm
coming,
I'm
coming,
get
ready)
(nan
frère,
mais
frère
aussi...)
(no
bro,
but
bro
also...)
Et
toutes
les
autres,
frère
And
all
the
others,
bro
Bon
chef,
tu
sais
quoi,
pour
te
rattraper
Okay
boss,
you
know
what,
to
make
it
up
to
you
Y
a
moyen
que
tu
mettes
un
extrait
de
film
que
j'aime
bien
et
tout
Is
there
a
way
you
could
put
in
a
clip
from
a
movie
I
really
like
and
everything
Tu
vois,
ça
colle
bien
avec
le
son
et
tout
You
see,
it
goes
well
with
the
sound
and
everything
Ça
met
une
petite
ambiance,
t'as
capté
It
sets
a
little
mood,
you
get
it
(vas-y,
vas-y
je
te
fais
ça)
(go
ahead,
go
ahead,
I'll
do
that
for
you)
Tu
sais
dans
la
vie,
y
a
3 catégories
d'hommes,
tu
vois
You
know,
in
life,
there
are
3 categories
of
men,
you
see
Y
a
ceux
qui
sont
respectables
There
are
those
who
are
respectable
Y
a
ceux
qui
servent
pas
le
Dieu
mais
le
diable
There
are
those
who
don't
serve
God
but
the
devil
Et
puis,
y
a
les
inconscients
And
then,
there
are
the
unconscious
Mais
les
inconscients
n'ont
pas
conscience
qu'ils
sont
inconscients
But
the
unconscious
aren't
aware
that
they
are
unconscious
Parce
qu'ils
connaissent
pas
la
conscience
Because
they
don't
know
consciousness
(euh
excuse
moi
akhy
mais
c'est
quoi
ce
film
de
golmon?)
(uh,
excuse
me,
bro,
but
what
is
this
cheesy
movie?)
(c'est
quoi
cette
phrase
de
con
là?)
(what
is
this
stupid
line?)
Ah
mais
tu
connais
pas,
c'est
un
classique
du
cinéma
Ah,
but
you
don't
know
it,
it's
a
cinema
classic
C'est
"Riche
et
Mature",
c'est
mon
film
préféré
frère
It's
"Rich
and
Mature",
it's
my
favorite
movie,
bro
Ah
ouais,
okay,
okay
Oh
yeah,
okay,
okay
Putain,
après
cet
extrait,
je
crois
Damn,
after
that
clip,
I
think
Je
crois
que
j'ai
changé
d'avis
en
fait
I
think
I've
changed
my
mind
actually
Je
crois
que
toute
cette
remise
en
question
est
en
fait
inutile
I
think
all
this
self-reflection
is
actually
pointless
Je
pense
que
la
vérité,
je
l'ai
depuis
le
début
I
think
I've
had
the
truth
all
along
Et
je
pense
que
cette
vérité,
c'est
que
And
I
think
that
truth
is
that
En
fait
cette
vie-là,
je
l'ai
toujours
voulu
(ouh)
Actually,
I've
always
wanted
this
life
(ooh)
En
fait
cette
vie-là,
bah
je
l'ai
toujours
eu
(ouh)
Actually,
this
life,
well,
I've
always
had
it
(ooh)
Eh
mais
vous
savez
quoi
bande
de
bâtards
Hey,
but
you
know
what,
you
bastards
Eh
je
vous
baise
tous
(wesh)
Hey,
fuck
you
all
(what)
Moi,
je
suis
pété
de
thunes
Me,
I'm
loaded
with
money
J'ai
v'là
les
meufs,
j'ai
v'là
les
sous
I
got
tons
of
girls,
I
got
tons
of
cash
Eh
la
SACEM,
je
vous
baise
Hey
SACEM,
fuck
you
Je
m'en
bats
les
couilles
des
streams
I
don't
give
a
shit
about
streams
Eh
tu
sais
quoi
l'ingé
son,
nique
ta
mère
(pardon)
Hey,
you
know
what
sound
engineer,
fuck
your
mother
(sorry)
Coupe
la
Mixtape
Cut
the
Mixtape
J'en
ai
plus
rien
à
foutre
maintenant,
je
vous
emmerde
I
don't
give
a
fuck
anymore,
fuck
you
all
J'ai
cette
vie
depuis
tit-pe,
j'ai
pas-
I've
had
this
life
since
I
was
a
kid,
I
don't-
J'ai
besoin
de
personne
(chef,
chef)
I
don't
need
anyone
(boss,
boss)
Les
amis,
j'en
ai
rien
à
foutre
Friends,
I
don't
give
a
fuck
about
them
Les
meufs,
je
les
ai
quand
je
veux
Girls,
I
have
them
whenever
I
want
Niquez
vous
tous
Fuck
you
all
Et
l'autre
pute
qui
m'a
trompé,
bah
nique
ta
mère
And
the
other
bitch
who
cheated
on
me,
well,
fuck
your
mother
(ok
d'accord,
on
va
s'arrêter
là,
c'est
mieux)
(okay,
alright,
we're
going
to
stop
there,
it's
better)
Aller
bisous
les
frères
(ouais,
ouais,
aller,
faisons
ça)
Alright,
kisses,
bros
(yeah,
yeah,
alright,
let's
do
that)
Venez
choper
Aristocrate,
dispo
partout
(ouh,
ouh,
ouh)
Come
get
Aristocrat,
available
everywhere
(ooh,
ooh,
ooh)
Dispo
partout:
Spotify,
Apple
Music,
Deezer,
Tidal
Available
everywhere:
Spotify,
Apple
Music,
Deezer,
Tidal
Amazon,
Youtube
(ouh,
ouh,
ouh)
Amazon,
Youtube
(ooh,
ooh,
ooh)
Oh,
Aristocrate,
c'est
out
(ouh
ouh
ouh)
Oh,
Aristocrat,
it's
out
(ooh
ooh
ooh)
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Eh
faîtes
v'là
les
streams
les
frères
(ouh,
ouh,
ouh)
Hey,
get
those
streams,
bros
(ooh,
ooh,
ooh)
Faut
que
le
rap
ça
khalass
(ouh,
ouh,
ouh)
Gotta
make
rap
khalass
(ooh,
ooh,
ooh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fpf Jordan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.