Random Masterclass - À vrai dire... - перевод текста песни на английский

À vrai dire... - Random Masterclassперевод на английский




À vrai dire...
To tell the truth...
En fait, cette vie-là, avec toutes ces villas
Actually, this life, with all these villas
(et tous ces châteaux)
(and all these castles)
Est-ce que c'est ça que je voulais lorsque j'étais gamin
Is this what I wanted when I was a kid
(quand j'étais tit-pe)
(when I was a little tyke)
En fait, cette vie-là, avec tous ces bourgeois
Actually, this life, with all these bourgeois
(avec tous ces bâtards)
(with all these bastards)
Est-ce que je voulais vraiment le costard dès le matin
Did I really want the suit from morning
(nan je voulais pas)
(nah, I didn't want it)
Je crois bien qu'en fait, l'argent fait pas le bonheur (it's real)
I think, actually, money doesn't buy happiness (it's real)
J'ai beau être pété d'oseille
I may be loaded with dough
Elle m'a trompé toute à l'heure (ah la pute)
She cheated on me earlier (ah, the bitch)
T'aurais vu la dégaine du type (hey), sur lui, aucune valeur (rien)
You should have seen the guy's getup (hey), he had no value (nothing)
Sa montre donnait même pas l'heure (l'aiguille elle bougeait pas wesh)
His watch didn't even tell time (the hand wasn't even moving, man)
Ce bâtard, il porte des marques dont je suis ambassadeur (nike)
That bastard, he wears brands that I'm an ambassador for (Nike)
Bientôt je pécho sa sœur (ou sa cousine), nan elle m'a recal'
Soon I'll get his sister (or his cousin), no she rejected me
Avec ma moulaga, je pourrais baiser * (wesh pourquoi tu coupe frères)
With my dough, I could fuck * (hey, why are you cutting me off, bro)
(ah désolé frérot, c'est bon, c'est bon)
(ah, sorry bro, it's good, it's good)
Avec ma moulaga, je pourrais baiser *
With my dough, I could fuck *
(mais je vais te baiser je viens de te dire coupe pas frère)
(but I'm gonna fuck you, I just told you don't cut me off, bro)
(nan mais j'ai oublié d'enlever le truc)
(no, but I forgot to remove the thing)
Avec ma moulaga, je pourrais baiser * (oh oh recoupe je t'encule)
With my dough, I could fuck * (oh oh, cut it again, I'll fuck you up)
(mais frère t'es en train de lâcher des blazes)
(but bro, you're dropping names)
Avec ma moulaga, je pourrais baiser *
With my dough, I could fuck *
(eh c'est bon j'arrive, j'arrive, prépare toi)
(hey, it's good, I'm coming, I'm coming, get ready)
(nan frère, mais frère aussi...)
(no bro, but bro also...)
Et toutes les autres, frère
And all the others, bro
Bon chef, tu sais quoi, pour te rattraper
Okay boss, you know what, to make it up to you
Y a moyen que tu mettes un extrait de film que j'aime bien et tout
Is there a way you could put in a clip from a movie I really like and everything
Tu vois, ça colle bien avec le son et tout
You see, it goes well with the sound and everything
Ça met une petite ambiance, t'as capté
It sets a little mood, you get it
(vas-y, vas-y je te fais ça)
(go ahead, go ahead, I'll do that for you)
Tu sais dans la vie, y a 3 catégories d'hommes, tu vois
You know, in life, there are 3 categories of men, you see
Y a ceux qui sont respectables
There are those who are respectable
Y a ceux qui servent pas le Dieu mais le diable
There are those who don't serve God but the devil
Et puis, y a les inconscients
And then, there are the unconscious
Mais les inconscients n'ont pas conscience qu'ils sont inconscients
But the unconscious aren't aware that they are unconscious
Parce qu'ils connaissent pas la conscience
Because they don't know consciousness
(euh excuse moi akhy mais c'est quoi ce film de golmon?)
(uh, excuse me, bro, but what is this cheesy movie?)
(c'est quoi cette phrase de con là?)
(what is this stupid line?)
Ah mais tu connais pas, c'est un classique du cinéma
Ah, but you don't know it, it's a cinema classic
C'est "Riche et Mature", c'est mon film préféré frère
It's "Rich and Mature", it's my favorite movie, bro
Ah ouais, okay, okay
Oh yeah, okay, okay
Putain, après cet extrait, je crois
Damn, after that clip, I think
Je crois que j'ai changé d'avis en fait
I think I've changed my mind actually
Je crois que toute cette remise en question est en fait inutile
I think all this self-reflection is actually pointless
Je pense que la vérité, je l'ai depuis le début
I think I've had the truth all along
Et je pense que cette vérité, c'est que
And I think that truth is that
En fait cette vie-là, je l'ai toujours voulu (ouh)
Actually, I've always wanted this life (ooh)
En fait cette vie-là, bah je l'ai toujours eu (ouh)
Actually, this life, well, I've always had it (ooh)
Eh mais vous savez quoi bande de bâtards
Hey, but you know what, you bastards
Eh je vous baise tous (wesh)
Hey, fuck you all (what)
Moi, je suis pété de thunes
Me, I'm loaded with money
J'ai v'là les meufs, j'ai v'là les sous
I got tons of girls, I got tons of cash
Eh la SACEM, je vous baise
Hey SACEM, fuck you
Je m'en bats les couilles des streams
I don't give a shit about streams
Eh tu sais quoi l'ingé son, nique ta mère (pardon)
Hey, you know what sound engineer, fuck your mother (sorry)
Coupe la Mixtape
Cut the Mixtape
J'en ai plus rien à foutre maintenant, je vous emmerde
I don't give a fuck anymore, fuck you all
J'ai cette vie depuis tit-pe, j'ai pas-
I've had this life since I was a kid, I don't-
J'ai besoin de personne (chef, chef)
I don't need anyone (boss, boss)
Les amis, j'en ai rien à foutre
Friends, I don't give a fuck about them
Les meufs, je les ai quand je veux
Girls, I have them whenever I want
Niquez vous tous
Fuck you all
Et l'autre pute qui m'a trompé, bah nique ta mère
And the other bitch who cheated on me, well, fuck your mother
(ok d'accord, on va s'arrêter là, c'est mieux)
(okay, alright, we're going to stop there, it's better)
Aller bisous les frères (ouais, ouais, aller, faisons ça)
Alright, kisses, bros (yeah, yeah, alright, let's do that)
Venez choper Aristocrate, dispo partout (ouh, ouh, ouh)
Come get Aristocrat, available everywhere (ooh, ooh, ooh)
Dispo partout: Spotify, Apple Music, Deezer, Tidal
Available everywhere: Spotify, Apple Music, Deezer, Tidal
Amazon, Youtube (ouh, ouh, ouh)
Amazon, Youtube (ooh, ooh, ooh)
Oh, Aristocrate, c'est out (ouh ouh ouh)
Oh, Aristocrat, it's out (ooh ooh ooh)
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Eh faîtes v'là les streams les frères (ouh, ouh, ouh)
Hey, get those streams, bros (ooh, ooh, ooh)
Faut que le rap ça khalass (ouh, ouh, ouh)
Gotta make rap khalass (ooh, ooh, ooh)





Авторы: Fpf Jordan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.