Raphaël - L'espoir - перевод текста песни на немецкий

L'espoir - Raphaëlперевод на немецкий




L'espoir
Die Hoffnung
Tu dis que les mots d'amour ne servent à rien
Du sagst, dass Liebesworte zu nichts nützen
Qu'on devrait vivre sans penser à demain
Dass man leben sollte, ohne an morgen zu denken
Qu'on n'a pas le temps du malheur
Dass wir keine Zeit für Unglück haben
Qu'on n'a pas le temps pour le malheur
Dass wir keine Zeit für Unglück haben
Tu n'as pas de livres sur ton étagère
Du hast keine Bücher in deinem Regal
Tu ne connais ni ton nom ni ton père
Du kennst weder deinen Namen noch deinen Vater
Qu'on a le droit au bonheur
Dass wir ein Recht auf Glück haben
Qu'on a le droit au bonheur
Dass wir ein Recht auf Glück haben
Et j'ai marché dans le désert dans le fond de la mer
Und ich bin durch die Wüste gegangen, auf dem Meeresgrund
Je ne jamais rien connu d'aussi beau que toi
Ich habe nie etwas Schöneres als dich gekannt
Et j'ai vu le désert et le fond de la mer
Und ich habe die Wüste und den Meeresgrund gesehen
Je n'ai jamais rien connu d'aussi beau que toi
Ich habe nie etwas Schöneres als dich gekannt
Tu dis qu'au fond de toi tu es encore un enfant
Du sagst, dass du tief im Inneren noch ein Kind bist
Qu'il existe un endroit au bord de l'océan
Dass es einen Ort am Rande des Ozeans gibt
le projet c'est l'espoir
Wo das Projekt die Hoffnung ist
le projet c'est l'espoir
Wo das Projekt die Hoffnung ist
Tu dis qu'il faudrait débrancher des villes
Du sagst, man müsste die Städte vom Netz nehmen
Qu'il suffit d'avoir un arbre quelque part
Dass es genügt, irgendwo einen Baum zu haben
Qu'on pourrait atteindre l'autre rive
Dass wir das andere Ufer erreichen könnten
Qu'on pourrait atteindre la rive
Dass wir das Ufer erreichen könnten
Et j'ai marché dans le désert dans le fond de la mer
Und ich bin durch die Wüste gegangen, auf dem Meeresgrund
Je ne jamais rien connu d'aussi beau que toi
Ich habe nie etwas Schöneres als dich gekannt
Et j'ai vu le désert et le fond de la mer
Und ich habe die Wüste und den Meeresgrund gesehen
Je n'ai jamais rien connu d'aussi beau que toi
Ich habe nie etwas Schöneres als dich gekannt
Tu dis que c'est la toute dernière chance
Du sagst, dass dies die allerletzte Chance ist
Avant que ne s'efface notre enfance
Bevor unsere Kindheit verblasst
Qu'on a attendu le bonheur
Dass wir auf das Glück gewartet haben
Qu'on a attendu le bonheur
Dass wir auf das Glück gewartet haben
Tu dis que nous sommes deux cœurs solitaires
Du sagst, dass wir zwei einsame Herzen sind
A passer cette vie sous une serre
Die dieses Leben unter einem Gewächshaus verbringen
A espérer dans le noir
Im Dunkeln zu hoffen
A espérer dans le noir
Im Dunkeln zu hoffen
Et j'ai vu le désert et le fond de la mer
Und ich habe die Wüste und den Meeresgrund gesehen
Je ne jamais rien connu d'aussi beau que toi
Ich habe nie etwas Schöneres als dich gekannt
Et j'ai vu le désert et le fond de la mer
Und ich habe die Wüste und den Meeresgrund gesehen
Je ne jamais rien connu d'aussi beau que toi
Ich habe nie etwas Schöneres als dich gekannt





Авторы: Raphael


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.