Rapsusklei - Boss (con Juaninacka) - перевод текста песни на русский

Текст песни и перевод на русский Rapsusklei - Boss (con Juaninacka)




Boss (con Juaninacka)
Босс (с участием Juaninacka)
Hablemos de tu jefe, ese que se dedica a decir estupideces.
Давай поговорим о твоем начальнике, дорогая, о том, кто несет всякую чушь.
Ese mierda que se crece y tiene más de lo que se merece.
Об этом дерьме, которое важничает и имеет больше, чем заслуживает.
Al que aborreces más que un gafe.
Которого ты ненавидишь больше, чем неудачника.
Porque solo hace, gilipolleces.
Потому что он только и делает, что глупости.
Tantas veces que escuece.
Так часто, что это просто бесит.
Típicos jefes que van de jueces.
Типичные начальники, которые строят из себя судей.
Siempre se mantienen en sus trece.
Всегда стоят на своем.
Si tienes pocas luces, enchufe y un traje es mejor que reces.
Если у тебя ума палата, блат и костюм лучше молись.
En tu cabeza voy a partir nueces.
У тебя в голове я буду колоть орехи.
Siempre con sus tejemanejes, con ese deje.
Вечно со своими махинациями, с этой манерой говорить.
De chulería y prepotencia, que no me queje.
С этой наглостью и высокомерием, лишь бы я не жаловался.
Que me deje manejar.
Пусть даст мне порулить.
Que tengo que aprender cual es mi lugar y no lo o eso parece.
Ведь я должен узнать, какое у меня место, а я не знаю, или так кажется.
Te dice que no eres diferente.
Он говорит тебе, что ты ничем не отличаешься.
Que si te vas, no lo notara por que tiene mucha gente.
Что если ты уйдешь, он этого не заметит, потому что у него много людей.
Yo digo, que antes que estar en tu puta empresa.
Я говорю, лучше уж быть под мостом,
Prefiero estar debajo de un puente.
чем в твоей чертовой компании.
(RAPSUSKLEI)
(RAPSUSKLEI)
Hablemos de tu jefe, mas no lo veas como una amenaza.
Поговорим о твоем начальнике, но не рассматривай его как угрозу.
La mano que mece esa puta cuna que te embasa.
Рука, качающая эту проклятую колыбель, в которой ты застряла.
El cabrón se pasa, las horas en casa.
Этот мерзавец проводит часы дома.
Su cuenta rebasa la tuya y eres quien paga su tasa.
Его счет превышает твой, а ты платишь его налоги.
Cuando a ti apenas te alcanza el salario.
Когда тебе едва хватает зарплаты.
Vives anclado y esclavo del calendario.
Ты живешь как на якоре, рабыня календаря.
Currante o empresario, le rezan al rosario.
Рабочий или предприниматель, молятся четкам.
Y lo toman cual religión cuando repone el talonario.
И воспринимают это как религию, когда пополняют чековую книжку.
Y es que la nomina, domina y domina.
Ведь зарплата правит бал.
Hay mucho que combina, estudio, trabajo y olvida.
Многое сочетается: учеба, работа, и забудь.
Que la vida es algo más que estar currando.
Что жизнь это нечто большее, чем просто работа.
Cuando el mando está llevando al fango y mal tu rango.
Когда руководство ведет тебя в пропасть и плохо относится к твоей должности.
Y tu jefazo te lidia.
А твой босс тебя достает.
Pero debes trabajar para cuidar tu familia.
Но ты должна работать, чтобы заботиться о своей семье.
Si no lo haces serás bienvenido.
Если ты этого не сделаешь, добро пожаловать
Al mundo sin dinero, del paro y del pánico al despido.
в мир без денег, безработицы и паники от увольнения.
(JUANINACKA)
(JUANINACKA)
El peso de la empresa que pone al plato en la mesa, te estresa.
Бремя компании, которое ставит еду на стол, тебя напрягает.
Te ponen el despido en la cabeza.
Тебе постоянно твердят об увольнении.
Algunos rezan por llegar a fin de mes.
Некоторые молятся, чтобы дожить до конца месяца.
Ese es el tipo de stress que les interesa.
Вот такой стресс им и нужен.
Un jefe es un jefe si le dejas.
Начальник это начальник, если ты ему позволяешь.
Elijes trabajar o dejar que te esquilen como a una oveja.
Ты выбираешь работать или позволить им стричь тебя как овцу.
Los jefes que antes me comían la oreja, ahora me comen la fresa.
Начальники, которые раньше мне ездили по ушам, теперь едят мою клубнику.
Por eso me despido a la francesa.
Поэтому я увольняюсь по-английски.
(RAPSUSKLEI)
(RAPSUSKLEI)
Maldito ese cabrón que!!! Quiere que ande con pies de plomo.
Будь проклят этот ублюдок, который!!! Хочет, чтобы я ходил на цыпочках.
Y aunque su promesa me pesa, mas si no como.
И хотя его обещание меня тяготит, но если я не буду работать, то не буду есть.
Es tan monótono, por eso yo soy autónomo.
Это так монотонно, поэтому я работаю на себя.
La calle es mi taller y mi herramienta es el micrófono.
Улица моя мастерская, а мой инструмент микрофон.
Como no voy a quejarme si estoy incomodo.
Как я могу не жаловаться, если мне неудобно.
Somos dos trillones de clones, buscan todo modo.
Мы два триллиона клонов, они ищут любой способ.
De olvidar los mandatos de su jefe.
Забыть приказы своего начальника.
Presos de los contratos, de los más baratos tratos de un hereje.
Пленники контрактов, самых дешевых сделок еретика.





Авторы: Gino Doorson, Bryan Du Chatenier, Gino R J Doorson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.