Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If You See Her, Tell Her I'm over It
Wenn du sie siehst, sag ihr, ich bin darüber hinweg
Instrumental
beginning.
Instrumentaler
Anfang.
I
know
what
I
said
was
wrong.
Ich
weiß,
was
ich
gesagt
habe,
war
falsch.
I
shouldn't
have
waited
so
long
Ich
hätte
nicht
so
lange
warten
sollen,
To
get
this
heavy
weight
off
my
chest.
um
diese
schwere
Last
von
meiner
Brust
zu
bekommen.
I
didn't
think
that
this
was
a
test
Ich
dachte
nicht,
dass
dies
ein
Test
war,
To
see
who
could
wait
it
out
um
zu
sehen,
wer
es
aushalten
kann.
Is
that
what
this
is
all
about?
Ist
es
das,
worum
es
hier
geht?
Did
you
think
you
could
drag
me
around?
Dachtest
du,
du
könntest
mich
herumschleppen?
You
didn't
seem
to
like
my
sound
Du
schienst
meinen
Klang
nicht
zu
mögen.
You're
the
kind
a
girl
that
makes
me
wish
Id
never
even
met
you
Du
bist
die
Art
von
Mädchen,
die
mich
wünschten
lässt,
ich
hätte
dich
nie
getroffen.
I
miss
you
every
day
Ich
vermisse
dich
jeden
Tag,
And
even
though
you're
not
around
I
don't
resent
you
und
obwohl
du
nicht
in
der
Nähe
bist,
hege
ich
keinen
Groll
gegen
dich.
I'll
write
1000
verses
coz
your
the
only
one
i
went
to
Ich
werde
1000
Verse
schreiben,
denn
du
bist
die
Einzige,
zu
der
ich
gegangen
bin.
No
one
really
knows
just
what
it
is
or
Niemand
weiß
wirklich,
was
es
ist
oder
What
it
was
or
what
we
had
been
through
was
es
war
oder
was
wir
durchgemacht
haben.
I
spent
too
many
days
Ich
habe
zu
viele
Tage
damit
verbracht,
Saying
its
really
complicated
zu
sagen,
dass
es
wirklich
kompliziert
ist.
I
know
i
said
id
call
but
to
be
honest
i
just
got
a
little
faded
Ich
weiß,
ich
sagte,
ich
würde
anrufen,
aber
um
ehrlich
zu
sein,
ich
war
nur
ein
bisschen
benebelt.
You
always
said
You
really
didn't
like
it
when
I
got
Du
hast
immer
gesagt,
dass
du
es
wirklich
nicht
mochtest,
wenn
ich
Intoxicated
berauscht
war.
If
you
had
stuck
around
I
know
we
woulda
Wenn
du
geblieben
wärst,
weiß
ich,
wir
hätten
es
But
Now
you're
gone
Aber
jetzt
bist
du
weg.
It's
finally
time
for
me
to
Move
on
Es
ist
endlich
Zeit
für
mich,
weiterzumachen.
Time
to
take
this
like
a
man
and
Zeit,
das
wie
ein
Mann
zu
nehmen
und
Suck
it
up
es
zu
ertragen.
Suck
it
up
Es
zu
ertragen.
I'll
pray
to
whoever
is
listening
that
I
don't
fuck
this
up
Ich
werde
zu
wem
auch
immer
beten,
der
zuhört,
dass
ich
das
nicht
vermassle.
Fuck
this
up
Das
nicht
vermassle.
I'll
embrace
the
sounds
in
the
morning
Ich
werde
die
Klänge
am
Morgen
umarmen,
And
I
know
what
all
of
this
is
for
und
ich
weiß,
wofür
das
alles
ist.
But
after
everything
it
kills
me
to
say
Aber
nach
allem
bringt
es
mich
um
zu
sagen,
You're
the
kind
girl
I
wish
Id
never
really
met
you
du
bist
die
Art
Mädchen,
von
der
ich
wünschte,
ich
hätte
sie
nie
wirklich
getroffen.
I
miss
you
every
day
Ich
vermisse
dich
jeden
Tag.
And
even
though
you're
not
around
I
don't
resent
you
Und
obwohl
du
nicht
in
der
Nähe
bist,
hege
ich
keinen
Groll
gegen
dich.
I'll
write
1000
verses
coz
your
the
only
one
i
went
to
Ich
werde
1000
Verse
schreiben,
denn
du
bist
die
Einzige,
zu
der
ich
gegangen
bin.
No
one
really
knows
just
what
it
is
or
Niemand
weiß
wirklich,
was
es
ist
oder
What
it
was
or
what
we
had
been
through
was
es
war
oder
was
wir
durchgemacht
haben.
Tooo
many
days
viiiiiele
Tage
Saying
its
really
complicated
damit
verbracht,
zu
sagen,
dass
es
wirklich
kompliziert
ist.
I
know
i
said
id
call
but
to
be
honest
i
just
got
a
little
faded
Ich
weiß,
ich
sagte,
ich
würde
anrufen,
aber
um
ehrlich
zu
sein,
ich
war
nur
ein
bisschen
benebelt.
You
always
said
You
really
didn't
like
it
when
I
got
Du
hast
immer
gesagt,
dass
du
es
wirklich
nicht
mochtest,
wenn
ich
Intoxicated
berauscht
war.
If
you
had
stuck
around
I
know
we
woulda
Wenn
du
geblieben
wärst,
weiß
ich,
wir
hätten
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Wieringa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.