Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Understand
Verstehst du nie
Now
I
know
I'm
wasting
time
'cause
you
would
never
understand
Jetzt
weiß
ich,
dass
ich
Zeit
verschwende,
denn
du
würdest
es
nie
verstehen
Or
even
have
the
patience
to
come
try
and
love
a
broken
man
Oder
hättest
auch
nur
die
Geduld,
zu
versuchen,
einen
gebrochenen
Mann
zu
lieben
And
I
ain't
tryna
be
a
burden,
that
was
never
part
of
plans
Und
ich
will
keine
Last
sein,
das
war
nie
Teil
des
Plans
But
it'll
really
be
a
blessing
if
you
still
give
me
a
chance
Aber
es
wäre
wirklich
ein
Segen,
wenn
du
mir
trotzdem
eine
Chance
gibst
To
express
to
you
my
pain,
thanking
you
in
advance
Dir
meinen
Schmerz
auszudrücken,
ich
danke
dir
im
Voraus
I'm
hoping
you'll
never
change,
I'm
hoping
that
we
can
last
Ich
hoffe,
du
änderst
dich
nie,
ich
hoffe,
dass
wir
es
schaffen
And
I'ma
just
keep
it
real,
I
ain't
got
a
hundred
grand
Und
ich
bleibe
einfach
ehrlich,
ich
habe
keine
hunderttausend
So
you
can
leave
me
now
if
that
was
all
you're
wondering
Also
kannst
du
mich
jetzt
verlassen,
wenn
du
dich
das
gefragt
hast
Damn,
she
left
me
Verdammt,
sie
hat
mich
verlassen
And
I'm
bout
to
give
up
Und
ich
bin
kurz
davor
aufzugeben
Said
I'm
bout
to
give
up,
'cause
I
been
feeling
so
stuck
Sagte,
ich
bin
kurz
davor
aufzugeben,
weil
ich
mich
so
festgefahren
fühle
I
swear
that
I've
had
enough
Ich
schwöre,
ich
habe
genug
And
I'm
bout
to
give
up
Und
ich
bin
kurz
davor
aufzugeben
Said
I'm
bout
to
give
up
Sagte,
ich
bin
kurz
davor
aufzugeben
Yeah
I'm
bout
to
give
up,
'cause
I
been
feeling
so
stuck
Ja,
ich
bin
kurz
davor
aufzugeben,
weil
ich
mich
so
festgefahren
fühle
I
swear
that
I've
had
enough,
I
know
I'll
never
find
love
Ich
schwöre,
ich
habe
genug,
ich
weiß,
ich
werde
nie
Liebe
finden
Now
I
know
I'm
wasting
time
'cause
you
would
never
understand
Jetzt
weiß
ich,
dass
ich
Zeit
verschwende,
denn
du
würdest
es
nie
verstehen
Tryna
convince
myself
that
I'm
worthy
of
a
second
chance
Ich
versuche
mich
selbst
zu
überzeugen,
dass
ich
eine
zweite
Chance
verdiene
Knowing
I
can't
really
afford
the
things
your
love
demands
Wissend,
dass
ich
mir
die
Dinge,
die
deine
Liebe
verlangt,
nicht
wirklich
leisten
kann
So
in
advance
I
know
I
may
not
be
your
perfect
man
Also
weiß
ich
im
Voraus,
dass
ich
vielleicht
nicht
dein
perfekter
Mann
bin
But
you
tell
me
you're
still
here,
that's
what
I
needed
to
hear
Aber
du
sagst
mir,
dass
du
immer
noch
hier
bist,
das
musste
ich
hören
You
saying
you
got
my
back,
I'm
feeling
that
you're
sincere
Du
sagst,
du
stehst
hinter
mir,
ich
fühle,
dass
du
aufrichtig
bist
Told
my
last
the
same
then
quickly
she
disappeared
Sagte
meiner
Letzten
dasselbe,
dann
verschwand
sie
schnell
Please
don't
do
the
same,
that's
one
of
my
biggest
fears
Bitte
tu
nicht
dasselbe,
das
ist
eine
meiner
größten
Ängste
But
time
passed,
my
dreams
ain't
moving
fast
enough
Aber
die
Zeit
verging,
meine
Träume
bewegen
sich
nicht
schnell
genug
I
fall
behind
with
bills,
ain't
no
signs
of
ever
catching
up
Ich
bin
mit
Rechnungen
im
Rückstand,
keine
Anzeichen,
dass
ich
jemals
aufholen
werde
Everything
is
full
of
anger,
baby
we
ain't
laughing
much
Alles
ist
voller
Wut,
Baby,
wir
lachen
nicht
viel
And
you
steady
claiming
you
don't
really
even
ask
for
much
Und
du
behauptest
ständig,
dass
du
nicht
wirklich
viel
verlangst
So
what
now?
You
gon
tell
me
you
wanna
leave?
Also,
was
jetzt?
Wirst
du
mir
sagen,
dass
du
gehen
willst?
And
pursue
your
life
of
dreams
where
the
wealth
is
guaranteed
Und
dein
Leben
der
Träume
verfolgen,
wo
der
Reichtum
garantiert
ist
I
mean
the
struggle's
temporary,
I
promise
we
gon'
succeed
Ich
meine,
der
Kampf
ist
vorübergehend,
ich
verspreche,
wir
werden
erfolgreich
sein
But
it's
too
late
for
hoping,
you
don't
see
yourself
with
me
Aber
es
ist
zu
spät
zum
Hoffen,
du
siehst
dich
nicht
mit
mir
Damn,
she
left
me
Verdammt,
sie
hat
mich
verlassen
And
I'm
bout
to
give
up
Und
ich
bin
kurz
davor
aufzugeben
Said
I'm
bout
to
give
up,
'cause
I
been
feeling
so
stuck
Sagte,
ich
bin
kurz
davor
aufzugeben,
weil
ich
mich
so
festgefahren
fühle
I
swear
that
I've
had
enough
(of
this
life)
Ich
schwöre,
ich
habe
genug
(von
diesem
Leben)
And
I'm
bout
to
give
up
(I'll
end
it
all)
Und
ich
bin
kurz
davor
aufzugeben
(Ich
werde
alles
beenden)
Said
I'm
bout
to
give
up
(I'll
end
it
all)
Sagte,
ich
bin
kurz
davor
aufzugeben
(Ich
werde
alles
beenden)
Yeah
I'm
bout
to
give
up,
'cause
I
been
feeling
so
stuck
Ja,
ich
bin
kurz
davor
aufzugeben,
weil
ich
mich
so
festgefahren
fühle
I
swear
that
I've
had
enough,
I
know
I'll
never
find
love
Ich
schwöre,
ich
habe
genug,
ich
weiß,
ich
werde
nie
Liebe
finden
What
the
fuck
do
you
want
from
me?
You'll
never
understand
Was
zum
Teufel
willst
du
von
mir?
Du
wirst
es
nie
verstehen
Ran
out
of
risks
to
take,
I
can't
go
through
this
again
Ich
habe
keine
Risiken
mehr
einzugehen,
ich
kann
das
nicht
noch
einmal
durchmachen
I
don't
want
the
same
results,
I'll
rather
die
a
lonely
man
Ich
will
nicht
die
gleichen
Ergebnisse,
ich
sterbe
lieber
als
einsamer
Mann
No
more
love
left
in
my
heart,
I
know
I
don't
deserve
a
chance
Keine
Liebe
mehr
in
meinem
Herzen,
ich
weiß,
ich
verdiene
keine
Chance
Damn,
I
can't
believe
I'm
coming
with
such
resistance
Verdammt,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
so
einen
Widerstand
leiste
Knowing
damn
well
that
I
could
really
use
a
friendship
Wohl
wissend,
dass
ich
eine
Freundschaft
wirklich
gebrauchen
könnte
'Cause
this
loneliness
got
me
closer
to
my
ending
Denn
diese
Einsamkeit
hat
mich
meinem
Ende
näher
gebracht
And
I
can't
lie,
to
see
the
other
side
is
kind
of
tempting
Und
ich
kann
nicht
lügen,
die
andere
Seite
zu
sehen,
ist
irgendwie
verlockend
Wishing
all
my
dreams'll
manifest
into
fruition
Ich
wünschte,
alle
meine
Träume
würden
sich
in
Erfüllung
verwandeln
If
it
can't
happen
ain't
no
point
of
even
living
Wenn
es
nicht
passieren
kann,
hat
es
keinen
Sinn,
überhaupt
zu
leben
But
isn't
it
crazy
how
someone
can
make
a
difference
Aber
ist
es
nicht
verrückt,
wie
jemand
einen
Unterschied
machen
kann
So
unexpectedly,
you're
the
one
I
know
can
listen
to
me
venting
So
unerwartet,
du
bist
diejenige,
von
der
ich
weiß,
dass
sie
mir
zuhören
kann,
wenn
ich
mich
auslasse
My
frustrations,
we
switch
places
Meine
Frustrationen,
wir
tauschen
die
Plätze
You
talk
about
your
failures,
I
tell
you
to
keep
chasing
Du
sprichst
über
deine
Fehler,
ich
sage
dir,
du
sollst
weitermachen
Came
a
long
way
from
the
days
I
would
push
you
away
Ich
bin
weit
gekommen
von
den
Tagen,
an
denen
ich
dich
weggestoßen
habe
And
tryna
convince
you
to
leave
is
what
was
helping
you
stay
Und
zu
versuchen,
dich
zum
Gehen
zu
überzeugen,
hat
dir
geholfen
zu
bleiben
And
we
ain't
really
got
much,
but
baby
I
feel
the
love
Und
wir
haben
nicht
wirklich
viel,
aber
Baby,
ich
fühle
die
Liebe
And
you're
my
inspiration
to
help
us
both
to
overcome
Und
du
bist
meine
Inspiration,
uns
beiden
zu
helfen,
zu
überwinden
This
current
struggle
that
we
in,
you
know
our
lack
of
funds
Diesen
aktuellen
Kampf,
in
dem
wir
uns
befinden,
du
weißt,
unseren
Mangel
an
Geld
To
achieve
every
single
thing
we
need
and
want
Um
alles
zu
erreichen,
was
wir
brauchen
und
wollen
And
rather
than
taking
easy
routes,
avoiding
these
problems
Und
anstatt
einfache
Wege
zu
gehen
und
diese
Probleme
zu
vermeiden
You
came
and
helped
me
build
this
foundation
right
from
the
bottom
Kamst
du
und
hast
mir
geholfen,
dieses
Fundament
von
Grund
auf
aufzubauen
Maybe
the
ones
from
the
past
was
all
part
of
the
plan
Vielleicht
waren
die
aus
der
Vergangenheit
alle
Teil
des
Plans
And
something's
telling
me
now
I
know
you'll
always
understand,
hey
Und
etwas
sagt
mir
jetzt,
dass
ich
weiß,
dass
du
immer
verstehen
wirst,
hey
I
know
that
you'll
understand
Ich
weiß,
dass
du
verstehen
wirst
I
know
that
you'll
understand,
baby
you
gave
me
a
chance
Ich
weiß,
dass
du
verstehen
wirst,
Baby,
du
hast
mir
eine
Chance
gegeben
And
this
was
all
in
God's
plan,
right
Und
das
war
alles
Gottes
Plan,
richtig
I
know
that
you'll
understand
(I
know
you
will)
Ich
weiß,
dass
du
verstehen
wirst
(Ich
weiß,
du
wirst)
I
know
that
you'll
understand
(I
know
you
will)
Ich
weiß,
dass
du
verstehen
wirst
(Ich
weiß,
du
wirst)
I
know
that
you'll
understand,
baby
you
gave
me
a
chance
Ich
weiß,
dass
du
verstehen
wirst,
Baby,
du
hast
mir
eine
Chance
gegeben
And
this
was
all
in
God's
plan,
girl
I'm
hearing
you
saying
Und
das
war
alles
Gottes
Plan,
Mädchen,
ich
höre
dich
sagen
When
you
cry,
I
cry
Wenn
du
weinst,
weine
ich
I
cry
along
with
you
Ich
weine
mit
dir
When
you
smile,
I
smile
Wenn
du
lächelst,
lächle
ich
I
smile
along
with
you
Ich
lächle
mit
dir
When
you
cry,
I
cry
Wenn
du
weinst,
weine
ich
I
cry
along
with
you
Ich
weine
mit
dir
When
you
smile,
I
smile
Wenn
du
lächelst,
lächle
ich
I
smile
along
with
you
Ich
lächle
mit
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ki-jana Raleigh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.