Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unfinished Business
Unvollendete Angelegenheiten
Damn,
I
think
it's
just
another
late
night,
early
morning
Verdammt,
ich
glaube,
es
ist
nur
eine
weitere
späte
Nacht,
früher
Morgen
In
a
new
place
An
einem
neuen
Ort
What
happened
last
night?
Was
ist
letzte
Nacht
passiert?
Let
me
open
these
blinds
Lass
mich
diese
Jalousien
öffnen
I
often
look
out
to
the
city,
ask
myself
Ich
schaue
oft
auf
die
Stadt
und
frage
mich
"Boy
how
you
got
here?"
"Junge,
wie
bist
du
hierher
gekommen?"
Views
from
these
hotels
and
condos
Aussichten
von
diesen
Hotels
und
Eigentumswohnungen
Man
this
shit
is
top
tier
Mann,
das
ist
erstklassig
Taste
of
all
these
new
locations
Der
Geschmack
all
dieser
neuen
Orte
Now
why
would
I
stop
here?
Warum
sollte
ich
hier
aufhören?
'Cause
being
stagnant
baby
Denn
Stillstand,
Baby
You
should
know
that
is
my
top
fear
Du
solltest
wissen,
das
ist
meine
größte
Angst
And
missing
out
on
you
is
another
one
Und
dich
zu
verpassen
ist
eine
weitere
And
all
I
wanna
do
to
ya,
I've
begun
Und
alles,
was
ich
mit
dir
machen
will,
habe
ich
begonnen
To
fantasize
about
you
constantly
Ständig
von
dir
zu
fantasieren
Honestly,
know
it's
probably
Ehrlich
gesagt,
weiß
ich,
dass
es
wahrscheinlich
True
the
feeling's
mutual,
I
would
love
Wahr
ist,
dass
das
Gefühl
gegenseitig
ist,
ich
würde
gerne
To
pick
up
where
we
left
off
Dort
weitermachen,
wo
wir
aufgehört
haben
'Cause
when
we
met
that
night
Denn
als
wir
uns
diese
Nacht
trafen
Them
vibes
was
truly
something
special
Waren
die
Vibes
wirklich
etwas
Besonderes
In
my
mind,
I
hope
to
end
the
night
In
meinen
Gedanken
hoffe
ich,
die
Nacht
zu
beenden
I
will
undress
you
Ich
werde
dich
ausziehen
But
your
friends
all
in
the
way
Aber
deine
Freunde
sind
alle
im
Weg
I'm
tryna
work
my
chess
moves
Ich
versuche,
meine
Schachzüge
zu
machen
That
was
unsuccessful
Das
war
erfolglos
So
fuck
it,
you
live
to
fight
another
day
Also
scheiß
drauf,
du
lebst,
um
einen
anderen
Tag
zu
kämpfen
But
that
day
has
yet
to
come
unfortunately
Aber
dieser
Tag
ist
leider
noch
nicht
gekommen
That
night
just
happened
to
be
perfect
time
and
place
Diese
Nacht
war
einfach
der
perfekte
Zeitpunkt
und
Ort
'Cause
we
both
came
from
foreign
countries
Weil
wir
beide
aus
fremden
Ländern
kamen
You
Spain,
I'm
USA
Du
aus
Spanien,
ich
aus
den
USA
You
saying
that
one
day
Du
sagst,
dass
ich
eines
Tages
I
should
just
come
and
stay
Einfach
kommen
und
bleiben
sollte
Don't
know
if
you
just
playing
Weiß
nicht,
ob
du
nur
spielst
Who
says
the
shit
can't
be
part
of
reality
Wer
sagt,
dass
das
nicht
Teil
der
Realität
sein
kann
'Cause
I'm
a
man
of
my
word
Weil
ich
ein
Mann
meines
Wortes
bin
The
only
thing
I
hate
Das
Einzige,
was
ich
hasse
Is
we
both
on
the
go
Ist,
dass
wir
beide
unterwegs
sind
It's
hard
to
catch
each
other
Es
ist
schwer,
einander
zu
erwischen
One
second
you
in
this
city
In
einer
Sekunde
bist
du
in
dieser
Stadt
The
next
you
in
another
In
der
nächsten
bist
du
in
einer
anderen
We
keep
in
touch
Wir
bleiben
in
Kontakt
That's
cool,
but
baby
girl
listen
Das
ist
cool,
aber
Baby,
hör
zu
Priorities
in
line,
we
got
unfinished
business
Prioritäten
sind
klar,
wir
haben
unvollendete
Angelegenheiten
It's
like
damn
baby
Es
ist
wie,
verdammt
Baby
Ever
since
we
met
I
just
can't
get
you
off
my
mind
Seit
wir
uns
getroffen
haben,
kann
ich
dich
einfach
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen
That
long,
nice
curly
hair
Dieses
lange,
schöne
lockige
Haar
Thick
ass
thighs
Verdammt
dicke
Schenkel
And
you
a
professional
dancer?
Und
du
bist
eine
professionelle
Tänzerin?
That
means
you
gotta
show
me
a
thing
or
two
Das
heißt,
du
musst
mir
ein
oder
zwei
Dinge
zeigen
So
we
find
ourselves
in
another
region
on
the
atlas
Also
finden
wir
uns
in
einer
anderen
Region
auf
dem
Atlas
wieder
And
best
believe
all
these
views
pleasing,
so
I'm
glad
to
Und
glaube
mir,
all
diese
Aussichten
sind
erfreulich,
also
bin
ich
froh
Bless
my
eyes
with
the
scenery
and
the
women
Meine
Augen
mit
der
Landschaft
und
den
Frauen
zu
segnen
'Cause
landing
in
Brazil,
baby
girl
it
was
past
due
Denn
in
Brasilien
zu
landen,
Baby,
war
längst
überfällig
I
think
of
our
moment
Ich
denke
an
unseren
Moment
I
remember
first
time
I
laid
eyes
on
ya
Ich
erinnere
mich,
als
ich
dich
zum
ersten
Mal
sah
Couldn't
help
but
notice
that
amazing
smile
on
ya
Konnte
nicht
anders,
als
dieses
erstaunliche
Lächeln
auf
dir
zu
bemerken
Thinking
I'd
love
to
Ich
dachte,
ich
würde
es
lieben
Be
the
reason
I
would
see
it
Der
Grund
dafür
zu
sein,
es
zu
sehen
Baby
I
wonder
Baby,
ich
frage
mich
If
there's
even
a
fraction
reciprocated
Ob
es
auch
nur
einen
Bruchteil
davon
erwidert
gibt
After
our
night
together,
the
chemistry
was
amazing
Nach
unserer
gemeinsamen
Nacht
war
die
Chemie
erstaunlich
It
was
all
innocent,
some
friends
y'all
all
singing
Es
war
alles
unschuldig,
ein
paar
Freunde,
ihr
habt
alle
gesungen
Some
Brazilian
classics,
wish
Portuguese
was
my
language
Ein
paar
brasilianische
Klassiker,
ich
wünschte,
Portugiesisch
wäre
meine
Sprache
We
took
some
pics
together,
but
you
wasn't
free
the
next
day
Wir
haben
ein
paar
Fotos
zusammen
gemacht,
aber
du
warst
am
nächsten
Tag
nicht
frei
And
then
after
that,
fuck,
I
had
to
leave
the
next
day
Und
danach,
verdammt,
musste
ich
am
nächsten
Tag
abreisen
On
a
road
trip
from
São
Paulo
to
Rio
de
Janeiro
Auf
einem
Roadtrip
von
São
Paulo
nach
Rio
de
Janeiro
But
for
real
though
Aber
im
Ernst
Next
time
we'll
clear
each
other's
schedule
Nächstes
Mal
werden
wir
unsere
Termine
freiräumen
And
now
it's
several
days
later,
beautiful
scene
when
Und
jetzt
sind
es
einige
Tage
später,
wunderschöne
Szene,
wenn
You
hit
the
beach
and
see
them
Du
an
den
Strand
gehst
und
sie
siehst
Need
them
fine
ass
girls
in
Ipanema
Brauche
diese
verdammt
hübschen
Mädchen
in
Ipanema
All
in
they
bikinis,
and
though
they
are
my
weakness
Alle
in
ihren
Bikinis,
und
obwohl
sie
meine
Schwäche
sind
I
would
still
think
of...
You
Würde
ich
trotzdem
an...
Dich
denken
So
baby
girl
what
you
tryna
do?
Also
Baby,
was
willst
du
tun?
Just
know
I
got
my
mind
on
you
Wisse
nur,
dass
ich
an
dich
denke
A
blessing
that
I'm
finding
you
Ein
Segen,
dass
ich
dich
finde
And
when
I
return,
I
gotta
pay
a
visit
Und
wenn
ich
zurückkehre,
muss
ich
dich
besuchen
Priorities
in
line,
we
got
unfinished
business
Prioritäten
sind
klar,
wir
haben
unvollendete
Angelegenheiten
And
when
I
first
laid
my
eyes
on
you
Und
als
ich
dich
zum
ersten
Mal
sah
I
couldn't
believe
what
I
found
Konnte
ich
nicht
glauben,
was
ich
gefunden
habe
Stopped
me
right
in
my
tracks
Hielt
mich
sofort
auf
Skin
glowing
Haut
glänzend
You
really
one
of
the
most
beautiful
girls
I've
ever
seen
Du
bist
wirklich
eines
der
schönsten
Mädchen,
die
ich
je
gesehen
habe
And
that's
with
or
without
the
glasses
Und
das
mit
oder
ohne
Brille
Met
you
my
second
time
in
your
country
Habe
dich
zum
zweiten
Mal
in
deinem
Land
getroffen
'Cause
I
fell
love
the
first
time
Weil
ich
mich
beim
ersten
Mal
verliebt
habe
And
if
we
talking
present
day
Und
wenn
wir
über
die
Gegenwart
sprechen
Well
shit
I'm
on
my
third
time
Nun,
verdammt,
ich
bin
zum
dritten
Mal
hier
But
girl
I
seen
you
both
times
Aber
Mädchen,
ich
habe
dich
beide
Male
gesehen
And
I
was
like,
"she
so
fine"
Und
ich
dachte:
"Sie
ist
so
schön"
First
met
you
at
my
show,
talking
right
before
show
time
Habe
dich
zum
ersten
Mal
bei
meiner
Show
getroffen,
direkt
vor
der
Show
Conversation
lasted
for
about
five
minutes
Das
Gespräch
dauerte
etwa
fünf
Minuten
But
in
that
time
I
knew
that
I
would
make
it
my
business
Aber
in
dieser
Zeit
wusste
ich,
dass
ich
es
mir
zur
Aufgabe
machen
würde
To
just
learn
some
things
about
you
Einfach
ein
paar
Dinge
über
dich
zu
erfahren
Ain't
tryna
leave
without
you
Ich
will
nicht
ohne
dich
gehen
Hopefully,
you'll
come
with
me
when
the
night's
ending
Hoffentlich
kommst
du
mit
mir,
wenn
die
Nacht
endet
I
hit
the
stage,
amazed
the
crowd,
but
that
was
automatic
Ich
betrat
die
Bühne,
begeisterte
die
Menge,
aber
das
war
automatisch
I
don't
mean
to
be
so
cocky,
but
that
shit
is
just
a
habit
Ich
will
nicht
so
eingebildet
sein,
aber
das
ist
einfach
eine
Gewohnheit
We
locked
eyes
a
few
times
Wir
haben
uns
ein
paar
Mal
in
die
Augen
geschaut
Intentional
on
a
few
lines
Absichtlich
bei
ein
paar
Zeilen
And
got
some
drinks
after
Und
haben
danach
etwas
getrunken
Conversation
full
of
laughter
Das
Gespräch
war
voller
Lachen
You
had
work
in
the
morning,
so
I
didn't
press
the
issue
Du
musstest
am
Morgen
arbeiten,
also
habe
ich
die
Sache
nicht
forciert
We
ain't
wanna
leave
each
other
Wir
wollten
uns
nicht
verlassen
And
you
know
what's
on
our
mental
Und
du
weißt,
was
uns
im
Kopf
herumgeht
But
fast
forward,
baby
girl
I'm
back
for
ya
Aber
schnell
vorgespult,
Baby,
ich
bin
zurück
für
dich
Rode
two
and
a
half
for
ya
Bin
zweieinhalb
Stunden
für
dich
gefahren
Four
months
since
I
last
saw
ya
Vier
Monate,
seit
ich
dich
das
letzte
Mal
gesehen
habe
We
reunited,
you
ask
about
my
recent
travels
Wir
haben
uns
wiedergetroffen,
du
fragst
nach
meinen
letzten
Reisen
You
got
a
man
now,
but
that
ain't
stopping
this
attraction
Du
hast
jetzt
einen
Freund,
aber
das
stoppt
diese
Anziehung
nicht
Tried
not
crossing
the
line,
but
can't
deny
this
spark
with
me
Habe
versucht,
die
Grenze
nicht
zu
überschreiten,
aber
kann
diesen
Funken
mit
mir
nicht
leugnen
So
then
we
hit
beach
Also
gehen
wir
an
den
Strand
Your
nigga
pop
up
on
the
scene,
damn
Dein
Typ
taucht
auf,
verdammt
I'll
skip
details
but
shit
ain't
end
well
Ich
überspringe
Details,
aber
es
endete
nicht
gut
And
now
I'm
blocked
from
reaching
you
Und
jetzt
bin
ich
blockiert,
um
dich
zu
erreichen
I
know
he
did
it
himself
Ich
weiß,
dass
er
es
selbst
getan
hat
I
hope
he
out
the
picture
when
I
return
Ich
hoffe,
er
ist
aus
dem
Bild,
wenn
ich
zurückkehre
But
if
you
still
with
him
Aber
wenn
du
immer
noch
mit
ihm
zusammen
bist
Keep
him
out
the
way
we
got
unfinished
business
Halte
ihn
fern,
wir
haben
unvollendete
Angelegenheiten
And
you
know
I
love
when
we
spending
time
together
Und
du
weißt,
ich
liebe
es,
wenn
wir
Zeit
miteinander
verbringen
'Cause
we
never
run
out
of
shit
to
talk
about
Weil
uns
nie
der
Gesprächsstoff
ausgeht
And
we
just
can't
keep
our
hands
off
each
other
Und
wir
können
einfach
nicht
die
Finger
voneinander
lassen
But
it's
always
something
in
the
way
Aber
es
ist
immer
etwas
im
Weg
It's
always
something
in
the
way
when
I'm
tryna
get
ya
Es
ist
immer
etwas
im
Weg,
wenn
ich
versuche,
dich
zu
bekommen
But
never
mind
that,
we
got
unfinished
business
Aber
egal,
wir
haben
unvollendete
Angelegenheiten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ki-jana Raleigh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.