Raul Seixas - Anarkilópolis (Cowboy Fora da Lei Nº 2) (Faixa Bônus) - перевод текста песни на английский

Anarkilópolis (Cowboy Fora da Lei Nº 2) (Faixa Bônus) - Raul Seixasперевод на английский




Anarkilópolis (Cowboy Fora da Lei Nº 2) (Faixa Bônus)
Anarkilopolis (Cowboy Fora da Lei Nº 2) (Bonus Track)
Eu 'tava na cidade comprando milho p'ras galinhas
I was in town buying corn for the chickens
Quando um garoto chegou correndo para me avisar
When a boy came running to let me know
Que a diligência do correio tinha deixado uma carta pra mim
That the mail stagecoach had left a letter for me
Uma carta? De quem seria essa merda?
A letter? Who the hell could it be from?
É, pois é. Mas...
Yeah, yeah. But...
Ah... não é que era da prefeitura de Anarkilópolis
Ah... it was from the city hall of Anarkilopolis
Me convidando para uma festa da sua emancipação
Inviting me to a party for their independence
Ok boy
Ok boy
Whisky de montão eu vou beber
I'll drink plenty of whiskey
E fazer tudo que eu quero fazer
And do whatever I want to do
Cada um manda no seu nariz
Everyone's in charge of their own noses
Por isso que o povo é feliz
That's why the people there are happy
É isso
That's right
Meu filho, é isso
My dear, that's right
Agora...
Now...
Montei no meu "silver-jegue"
I mounted my "silver-donkey"
E parti com o firme propósito
And set out with the firm purpose
De unir
Of uniting
O útil ao agradável
The useful with the pleasant
Pois Anarkilópolis era também
Because Anarkilopolis was also
O berço da minha amada
The birthplace of my beloved
A bela Josefina Lee
The beautiful Josefina Lee
Filha única do meu amigo
The only daughter of my friend
Xerife James Adean
Sheriff James Adean
Enquanto o jegue ia rinchando
While the donkey went braying
Eu seguia pela estrada cantando
I rode along the road singing
Eu não sou besta pra tirar onda de herói
I'm not stupid enough to act like a hero
Sou vacinado
I'm vaccinated
Eu sou cowboy
I'm a cowboy
Cowboy fora da lei
An outlaw cowboy
Durango Kid existe no gibi
Durango Kid only exists in the comics
E quem quiser que fique aqui
And whoever wants to stay here
Entrar pra história é com vocês
Making history is up to you
Quando eu e meu jegue chegamos em Anarkilópolis
When me and my donkey arrived in Anarkilopolis
Pensei que tinha me enganado até de cidade
I thought I had even gotten the town wrong
Tinha uns caras mal encarados
There were some nasty-looking guys
Armados até os dentes
Armed to the teeth
Percebi logo a situação
I soon realized the situation
Os bandidos haviam dominado o lugar
The bandits had taken over the place
E mantinham todos como refém
And were holding everyone hostage
James Adean não era mais o Xerife
James Adean was no longer the Sheriff
E se via a cara das pessoas com tristeza e medo
And you could only see the faces of the people with sadness and fear
Deus me livre, quase que eu dancei
God forbid, I almost danced
Dedo no gatilho era da lei
Trigger finger was the law
Sozinho e desarmado estava ali
I was there alone and unarmed
Pra diabos, os que me chamaram aqui
The hell with those who invited me here
Foi então...
It was then...
(Tá dominado cowboy!)
(You're surrounded, cowboy!)
Eu não sou besta pra tirar onda de herói
I'm not stupid enough to act like a hero
Sou vacinado
I'm vaccinated
Eu sou cowboy
I'm a cowboy
Cowboy fora da lei
An outlaw cowboy
Durango Kid existe no gibi
Durango Kid only exists in the comics
E quem quiser que fique aqui
And whoever wants to stay here
Entrar pra história é com vocês
Making history is up to you
Eu não sou besta pra tirar onda de herói
I'm not stupid enough to act like a hero
Sou vacinado
I'm vaccinated
Eu sou cowboy
I'm a cowboy
Cowboy fora da lei
An outlaw cowboy
Durango Kid existe no gibi
Durango Kid only exists in the comics
E quem quiser que fique aqui
And whoever wants to stay here
Entrar pra história é com vocês
Making history is up to you
Eu não sou besta pra tirar onda de herói
I'm not stupid enough to act like a hero
Sou vacinado
I'm vaccinated
Eu sou cowboy
I'm a cowboy
Cowboy fora da lei
An outlaw cowboy
Durango Kid existe no gibi
Durango Kid only exists in the comics
E quem quiser que fique aqui
And whoever wants to stay here
Entrar pra história é com vocês
Making history is up to you
Meu filho, é isso aí...
My dear, that's right...





Авторы: Raul Seixas, Claudio Roberto, Sylvio Passos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.