Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anarkilópolis (Cowboy Fora da Lei Nº 2) (Faixa Bônus)
Anarkilopolis (Cowboy Fora da Lei Nº 2) (Bonus Track)
Eu
'tava
na
cidade
comprando
milho
p'ras
galinhas
I
was
in
town
buying
corn
for
the
chickens
Quando
um
garoto
chegou
correndo
para
me
avisar
When
a
boy
came
running
to
let
me
know
Que
a
diligência
do
correio
tinha
deixado
uma
carta
pra
mim
That
the
mail
stagecoach
had
left
a
letter
for
me
Uma
carta?
De
quem
seria
essa
merda?
A
letter?
Who
the
hell
could
it
be
from?
É,
pois
é.
Mas...
Yeah,
yeah.
But...
Ah...
não
é
que
era
da
prefeitura
de
Anarkilópolis
Ah...
it
was
from
the
city
hall
of
Anarkilopolis
Me
convidando
para
uma
festa
da
sua
emancipação
Inviting
me
to
a
party
for
their
independence
Whisky
de
montão
eu
vou
beber
I'll
drink
plenty
of
whiskey
E
fazer
tudo
que
eu
quero
fazer
And
do
whatever
I
want
to
do
Cada
um
manda
no
seu
nariz
Everyone's
in
charge
of
their
own
noses
Por
isso
que
o
povo
lá
é
feliz
That's
why
the
people
there
are
happy
Meu
filho,
é
isso
aí
My
dear,
that's
right
Montei
no
meu
"silver-jegue"
I
mounted
my
"silver-donkey"
E
parti
com
o
firme
propósito
And
set
out
with
the
firm
purpose
O
útil
ao
agradável
The
useful
with
the
pleasant
Pois
Anarkilópolis
era
também
Because
Anarkilopolis
was
also
O
berço
da
minha
amada
The
birthplace
of
my
beloved
A
bela
Josefina
Lee
The
beautiful
Josefina
Lee
Filha
única
do
meu
amigo
The
only
daughter
of
my
friend
Xerife
James
Adean
Sheriff
James
Adean
Enquanto
o
jegue
ia
rinchando
While
the
donkey
went
braying
Eu
seguia
pela
estrada
cantando
I
rode
along
the
road
singing
Eu
não
sou
besta
pra
tirar
onda
de
herói
I'm
not
stupid
enough
to
act
like
a
hero
Sou
vacinado
I'm
vaccinated
Eu
sou
cowboy
I'm
a
cowboy
Cowboy
fora
da
lei
An
outlaw
cowboy
Durango
Kid
só
existe
no
gibi
Durango
Kid
only
exists
in
the
comics
E
quem
quiser
que
fique
aqui
And
whoever
wants
to
stay
here
Entrar
pra
história
é
com
vocês
Making
history
is
up
to
you
Quando
eu
e
meu
jegue
chegamos
em
Anarkilópolis
When
me
and
my
donkey
arrived
in
Anarkilopolis
Pensei
que
tinha
me
enganado
até
de
cidade
I
thought
I
had
even
gotten
the
town
wrong
Tinha
uns
caras
mal
encarados
There
were
some
nasty-looking
guys
Armados
até
os
dentes
Armed
to
the
teeth
Percebi
logo
a
situação
I
soon
realized
the
situation
Os
bandidos
haviam
dominado
o
lugar
The
bandits
had
taken
over
the
place
E
mantinham
todos
como
refém
And
were
holding
everyone
hostage
James
Adean
não
era
mais
o
Xerife
James
Adean
was
no
longer
the
Sheriff
E
só
se
via
a
cara
das
pessoas
com
tristeza
e
medo
And
you
could
only
see
the
faces
of
the
people
with
sadness
and
fear
Deus
me
livre,
quase
que
eu
dancei
God
forbid,
I
almost
danced
Dedo
no
gatilho
era
da
lei
Trigger
finger
was
the
law
Sozinho
e
desarmado
estava
ali
I
was
there
alone
and
unarmed
Pra
diabos,
os
que
me
chamaram
aqui
The
hell
with
those
who
invited
me
here
Foi
então...
It
was
then...
(Tá
dominado
cowboy!)
(You're
surrounded,
cowboy!)
Eu
não
sou
besta
pra
tirar
onda
de
herói
I'm
not
stupid
enough
to
act
like
a
hero
Sou
vacinado
I'm
vaccinated
Eu
sou
cowboy
I'm
a
cowboy
Cowboy
fora
da
lei
An
outlaw
cowboy
Durango
Kid
só
existe
no
gibi
Durango
Kid
only
exists
in
the
comics
E
quem
quiser
que
fique
aqui
And
whoever
wants
to
stay
here
Entrar
pra
história
é
com
vocês
Making
history
is
up
to
you
Eu
não
sou
besta
pra
tirar
onda
de
herói
I'm
not
stupid
enough
to
act
like
a
hero
Sou
vacinado
I'm
vaccinated
Eu
sou
cowboy
I'm
a
cowboy
Cowboy
fora
da
lei
An
outlaw
cowboy
Durango
Kid
só
existe
no
gibi
Durango
Kid
only
exists
in
the
comics
E
quem
quiser
que
fique
aqui
And
whoever
wants
to
stay
here
Entrar
pra
história
é
com
vocês
Making
history
is
up
to
you
Eu
não
sou
besta
pra
tirar
onda
de
herói
I'm
not
stupid
enough
to
act
like
a
hero
Sou
vacinado
I'm
vaccinated
Eu
sou
cowboy
I'm
a
cowboy
Cowboy
fora
da
lei
An
outlaw
cowboy
Durango
Kid
só
existe
no
gibi
Durango
Kid
only
exists
in
the
comics
E
quem
quiser
que
fique
aqui
And
whoever
wants
to
stay
here
Entrar
pra
história
é
com
vocês
Making
history
is
up
to
you
Meu
filho,
é
isso
aí...
My
dear,
that's
right...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Seixas, Claudio Roberto, Sylvio Passos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.