Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anxiety Persists (A Verse Done Once)
Angst Bleibt Bestehen (Eine Strophe, Einmal Gesprochen)
I
asked
the
voices
when
they'll
stop
Ich
fragte
die
Stimmen,
wann
sie
aufhören
They
stopped
already
Sie
haben
schon
aufgehört
I
figured
that
a
heavy
heart
don't
make
one's
pockets
heavy
Ich
dachte
mir,
dass
ein
schweres
Herz
die
Taschen
nicht
schwer
macht
I
feel
my
self-awareness
slipping
away
Ich
fühle,
wie
mein
Selbstbewusstsein
schwindet
Bit
by
bit
every
day
Stück
für
Stück,
jeden
Tag
I
can
tell
and
yet
I'm
not
objecting
Ich
kann
es
erkennen
und
doch
widerspreche
ich
nicht
Thoughts
projecting
losses
all
across
external
folders
Gedanken
projizieren
Verluste
in
alle
externen
Ordner
These
cords
around
my
neck
pulling
me
back,
I
still
go
forward
Diese
Stricke
um
meinen
Hals
ziehen
mich
zurück,
ich
gehe
trotzdem
vorwärts
Viewing
blue
scenes,
still
blue
screens
Sehe
blaue
Szenen,
immer
noch
blaue
Bildschirme
Inside
I
loop
screams
until
I
lose
steam,
yo
Innen
schreie
ich
in
Schleifen,
bis
mir
die
Puste
ausgeht,
yo
Do
I
miss
her?
(Her)
Vermisse
ich
sie?
(Sie)
Do
I
miss
love?
(Love)
Vermisse
ich
die
Liebe?
(Liebe)
Do
I
miss
company
or
all
of
the
above?
(—bove)
Vermisse
ich
Gesellschaft
oder
alles
davon?
(—von)
Do
I
miss
me?
(Me)
Vermisse
ich
mich?
(Mich)
Do
I
miss
us?
(Us)
Vermissen
wir
uns?
(Uns)
Do
I
miss
peace
or
do
I
simply
miss
the
drugs?
(Drugs,
uh)
Vermisse
ich
den
Frieden
oder
vermisse
ich
einfach
die
Drogen?
(Drogen,
uh)
Man,
fact
is
I'm
missing
out
on
now
Mann,
Tatsache
ist,
ich
verpasse
das
Jetzt
Eyes
glued
to
the
ceiling,
soul
sinking
through
the
ground
Augen
an
die
Decke
geklebt,
Seele
versinkt
im
Boden
My
mind
escapes
me,
tears
pouring
down
my
face
Mein
Verstand
entflieht
mir,
Tränen
laufen
mir
übers
Gesicht
The
voices
return
chanting
"all
is
falling
into
place"
Die
Stimmen
kehren
zurück
und
singen
"alles
fügt
sich
zusammen"
Anxiety
persists,
got
me
posted
by
the
window
Angst
bleibt
bestehen,
hat
mich
ans
Fenster
gestellt
Alas,
no
one
comes
around
Ach,
niemand
kommt
vorbei
Sometimes
I
don't
exist,
I
feel
this
when
I'm
indoors
Manchmal
existiere
ich
nicht,
ich
fühle
das,
wenn
ich
drinnen
bin
The
walls
never
make
a
sound
Die
Wände
machen
nie
ein
Geräusch
Cogito
ergo
sum,
there's
something
wrong
with
me
Cogito
ergo
sum,
etwas
stimmt
nicht
mit
mir
Man,
I
got
evil
in
my
tongue
so
the
others
don't
respond
to
me
Mann,
ich
habe
Böses
in
meiner
Zunge,
sodass
die
anderen
mir
nicht
antworten
Fight
visceral
dichotomy,
I
can't
let
myself
get
to
me
Bekämpfe
die
viszerale
Dichotomie,
ich
kann
nicht
zulassen,
dass
ich
an
mich
herankomme
Pondering
lobotomy,
considering
lobectomy
Denke
über
Lobotomie
nach,
erwäge
Lobektomie
The
mirror
shows
an
enemy,
I
guess
I
keep
my
foes
close
Der
Spiegel
zeigt
einen
Feind,
ich
schätze,
ich
halte
meine
Feinde
nah
Misery
loves
company,
our
dates
are
never
postponed
Elend
liebt
Gesellschaft,
unsere
Verabredungen
werden
nie
verschoben
Dancing
in
the
darkest
halls,
I've
had
a
couple
close
calls
Tanze
in
den
dunkelsten
Hallen,
ich
hatte
ein
paar
knappe
Situationen
Two
left
feet
but
the
devil
doesn't
loathe
those
Zwei
linke
Füße,
aber
der
Teufel
verabscheut
diese
nicht
Escaping
the
ozone
again
Entkomme
wieder
der
Ozonschicht
On
the
bathroom
floor
with
no
clothes
again
Auf
dem
Badezimmerboden,
wieder
ohne
Kleidung
I
almost
succeed,
get
so
close
but
then
Ich
bin
fast
erfolgreich,
komme
so
nah
dran,
aber
dann
Self-pity
sets
in,
I
postpone
the
end
Selbstmitleid
setzt
ein,
ich
verschiebe
das
Ende
But
it
gon'
happen
one
day
Aber
es
wird
eines
Tages
passieren
Fail
to
take
off
and
just
crumble
on
the
runway
Schaffe
es
nicht
abzuheben
und
zerbrösele
einfach
auf
der
Startbahn
It
gon'
happen
one
day
Es
wird
eines
Tages
passieren
When
my
heart
stops,
my
brain
freeze,
my
lungs
break
Wenn
mein
Herz
aufhört,
mein
Gehirn
einfriert,
meine
Lungen
versagen
Anxiety
persists,
got
me
posted
by
the
window
Angst
bleibt
bestehen,
hat
mich
ans
Fenster
gestellt
Alas,
no
one
comes
around
Ach,
niemand
kommt
vorbei
Sometimes
I
don't
exist,
I
feel
this
when
I'm
indoors
Manchmal
existiere
ich
nicht,
ich
fühle
das,
wenn
ich
drinnen
bin
The
walls
never
make
a
sound
Die
Wände
machen
nie
ein
Geräusch
Anxiety
persists,
got
me
posted
by
the
window
Angst
bleibt
bestehen,
hat
mich
ans
Fenster
gestellt
Alas,
no
one
comes
around
Ach,
niemand
kommt
vorbei
Sometimes
I
don't
exist,
I
feel
this
when
I'm
indoors
Manchmal
existiere
ich
nicht,
ich
fühle
das,
wenn
ich
drinnen
bin
The
walls
never
make
a
sound
Die
Wände
machen
nie
ein
Geräusch
Arise
from
the
tomb
shall
my
catalyst
Erhebt
sich
aus
dem
Grab
mein
Katalysator
My
impudence,
my
arrogance,
my
ignorance
Meine
Unverschämtheit,
meine
Arroganz,
meine
Ignoranz
My
false
sense
of
morality,
my
mental
abnormality
Mein
falsches
Gefühl
von
Moral,
meine
mentale
Abnormität
Thrill
instead
of
reality
Nervenkitzel
anstelle
von
Realität
My
self-perception
dwindle,
my
self-absorption
kindle
Meine
Selbstwahrnehmung
schwindet,
meine
Selbstabsorption
entfacht
sich
And
all
that's
in
the
middle
shall
be
Und
alles,
was
in
der
Mitte
ist,
wird
My
voice
engraved
in
MP3,
the
happier
shall
envy
me
Meine
Stimme
in
MP3
graviert,
die
Glücklicheren
werden
mich
beneiden
My
temporary
remedy
Meine
temporäre
Medizin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ravil Melling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.