Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marble Deficiency (Boo Hoo)
Mangel an Murmeln (Bu Hu)
Traced
my
footprints
'til
I
tripped
over
backwards
Verfolgte
meine
Fußspuren,
bis
ich
rückwärts
stolperte
Why
am
I
always
so
willing
to
give
into
sadness?
Warum
bin
ich
immer
so
bereit,
der
Traurigkeit
nachzugeben?
Burned
down
my
house
just
to
build
me
a
palace
Habe
mein
Haus
niedergebrannt,
nur
um
mir
einen
Palast
zu
bauen
Painted
a
picture
and
spit
in
the
camera
(lens)
Malte
ein
Bild
und
spuckte
in
die
Kamera
(Linse)
So
what
do
you
do
Also,
was
machst
du,
When
you
ain't
shit?
Wenn
du
nichts
bist?
When
you
ain't
you?
Wenn
du
nicht
du
bist?
When
they
say
that
everything
you
'bout
is
just
too
much
Wenn
sie
sagen,
dass
alles
an
dir
einfach
zu
viel
ist,
Of
an
issue?
Ein
zu
großes
Problem?
They
say
if
you
ain't
them,
you
ain't
cool
Sie
sagen,
wenn
du
nicht
sie
bist,
bist
du
nicht
cool
I
ain't
got
a
lot
of
marbles
left
Ich
habe
nicht
mehr
viele
Murmeln
übrig
Sometimes
wish
to
harm
myself
Manchmal
wünsche
ich
mir,
mich
selbst
zu
verletzen
Trapped
in
my
apartment
cell
Gefangen
in
meiner
Wohnungszelle
It's
all
hell
Es
ist
die
Hölle
So
sick
and
tired
So
krank
und
müde
Of
being
sick
and
tired
Davon,
krank
und
müde
zu
sein
Figure,
life's
a
bitch
Denke,
das
Leben
ist
eine
Schlampe,
Why
don't
that
bitch
retire?
Warum
geht
diese
Schlampe
nicht
in
Rente?
She
wouldn't
piss
on
me
even
if
I
were
lit
on
fire
Sie
würde
nicht
mal
auf
mich
pinkeln,
wenn
ich
in
Flammen
stünde
Skip
entire
days
of
thinking,
keep
on
getting
higher
Überspringe
ganze
Tage
des
Denkens,
werde
immer
higher
But
no
amount
of
drugs
Aber
keine
Menge
an
Drogen
Seem
to
make
me
numb
enough
Scheint
mich
taub
genug
zu
machen
To
not
think
about
the
stuff
Um
nicht
über
die
Sachen
nachzudenken
That
I
keep
on
fuckin'
up
Die
ich
immer
wieder
vermassle
They
told
me
life
would
suck
so
my
"why"
should
suck
it
up
Sie
sagten
mir,
das
Leben
wäre
scheiße,
also
sollte
mein
"Warum"
es
akzeptieren
My
mind
was
once
a
dove
Mein
Verstand
war
einst
eine
Taube
Now
it's
covered
up
in
mud
Jetzt
ist
er
mit
Schlamm
bedeckt
So
what
do
you
do
Also,
was
machst
du,
When
you
ain't
them?
Wenn
du
nicht
sie
bist?
When
you're
just
you?
Wenn
du
nur
du
bist?
Sitting
in
the
dark
with
a
box
of
tissues?
Im
Dunkeln
sitzt
mit
einer
Schachtel
Taschentücher?
Flipping
off
your
shadows,
going
boo-hoo?
Deinen
Schatten
den
Mittelfinger
zeigst,
buhu
rufend?
Bitch
boo-hoo
Schlampe,
buhu
Bitch
boo-hoo
Schlampe,
buhu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ravil Melling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.