Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ot lyubov ponyakoga boli
Manchmal schmerzt die Liebe
Без
теб
не
мога
да
живея
Ohne
dich
kann
ich
nicht
leben
Повярвай
ми,
ще
полудея
Glaub
mir,
ich
werde
verrückt
Не
зная
как
да
ти
го
кажа
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
sagen
soll
Да
ти
покажа
как
безумно
ме
боли
Dir
zeigen
soll,
wie
sehr
es
mich
schmerzt
Нима
не
си
личи,
моля
те,
повярвай
ми
Ist
es
denn
nicht
offensichtlich,
bitte
glaub
mir
Сърцето
ми
крещи,
не
може
да
мълчи
Mein
Herz
schreit,
es
kann
nicht
schweigen
Животът
мой,
това
си
ти
Mein
Leben,
das
bist
du
Ти
знаеш
ли
какво
е
лудо
да
обичаш?
Weißt
du,
was
es
heißt,
verrückt
zu
lieben?
Ти
знаеш
ли
какво
е
болка
от
любов?
Weißt
du,
was
Liebesschmerz
ist?
Вселената
с
едничко
име
да
наричаш
Das
Universum
mit
einem
einzigen
Namen
zu
benennen
Да
посветиш
на
някой
цял
един
живот
Jemandem
ein
ganzes
Leben
zu
widmen
Чувстваш
ли
това
и
ти?
Само
мой
ли
си,
кажи?
Fühlst
du
das
auch?
Gehörst
du
nur
mir,
sag
es
mir?
Аз
не
искам
нищо
друго,
разбери
Ich
will
nichts
anderes,
versteh
das
doch
Чувстваш
ли
това
и
ти?
Като
мен
ли
те
боли?
Fühlst
du
das
auch?
Schmerzt
es
dich
wie
mich?
С
теб
едно
и
също
искаме,
нали?
Wir
wollen
doch
dasselbe,
nicht
wahr?
И
невъзможното
ще
сторя,
със
себе
си
ще
се
преборя
Ich
werde
das
Unmögliche
tun,
mich
selbst
überwinden
Дори
и
болката
да
скрия,
да
я
изтрия,
но
как?
Sogar
den
Schmerz
verbergen,
ihn
auslöschen,
aber
wie?
Пак
ще
си
личи,
безумно
ще
боли,
моля
те,
повярвай
ми
Es
wird
immer
noch
sichtbar
sein,
wahnsinnig
schmerzen,
bitte
glaub
mir
Сърцето
ми
крещи,
не
може
да
мълчи
Mein
Herz
schreit,
es
kann
nicht
schweigen
От
любов
понякога
боли
Manchmal
schmerzt
die
Liebe
Ти
знаеш
ли
какво
е
лудо
да
обичаш?
Weißt
du,
was
es
heißt,
verrückt
zu
lieben?
Ти
знаеш
ли
какво
е
болка
от
любов?
Weißt
du,
was
Liebesschmerz
ist?
Вселената
с
едничко
име
да
наричаш
Das
Universum
mit
einem
einzigen
Namen
zu
benennen
Да
посветиш
на
някой
цял
един
живот
Jemandem
ein
ganzes
Leben
zu
widmen
Чувстваш
ли
това
и
ти?
Само
мой
ли
си,
кажи?
Fühlst
du
das
auch?
Gehörst
du
nur
mir,
sag
es
mir?
Аз
не
искам
нищо
друго,
разбери
Ich
will
nichts
anderes,
versteh
das
doch
Чувстваш
ли
това
и
ти?
Като
мен
ли
те
боли?
Fühlst
du
das
auch?
Schmerzt
es
dich
wie
mich?
С
теб
едно
и
също
искаме,
нали?
Wir
wollen
doch
dasselbe,
nicht
wahr?
Ти
знаеш
ли
какво
е
лудо
да
обичаш?
Weißt
du,
was
es
heißt,
verrückt
zu
lieben?
Ти
знаеш
ли
какво
е
болка
от
любов?
Weißt
du,
was
Liebesschmerz
ist?
Вселената
с
едничко
име
да
наричаш
Das
Universum
mit
einem
einzigen
Namen
zu
benennen
Да
посветиш
на
някой
цял
един
живот
Jemandem
ein
ganzes
Leben
zu
widmen
Чувстваш
ли
това
и
ти?
Само
мой
ли
си,
кажи?
Fühlst
du
das
auch?
Gehörst
du
nur
mir,
sag
es
mir?
Аз
не
искам
нищо
друго,
разбери
Ich
will
nichts
anderes,
versteh
das
doch
Чувстваш
ли
това
и
ти?
Като
мен
ли
те
боли?
Fühlst
du
das
auch?
Schmerzt
es
dich
wie
mich?
С
теб
едно
и
също
искаме,
нали?
Wir
wollen
doch
dasselbe,
nicht
wahr?
Ти
знаеш
ли
какво
е
лудо
да
обичаш?
Weißt
du,
was
es
heißt,
verrückt
zu
lieben?
Ти
знаеш
ли
какво
е
болка
от
любов?
Weißt
du,
was
Liebesschmerz
ist?
Вселената
с
едничко
име
да
наричаш
Das
Universum
mit
einem
einzigen
Namen
zu
benennen
Да
посветиш
на
някой
цял
един
живот
Jemandem
ein
ganzes
Leben
zu
widmen
Чувстваш
ли
това
и
ти?
Само
мой
ли
си,
кажи?
Fühlst
du
das
auch?
Gehörst
du
nur
mir,
sag
es
mir?
Аз
не
искам
нищо
друго,
разбери
Ich
will
nichts
anderes,
versteh
das
doch
Чувстваш
ли
това
и
ти?
Като
мен
ли
те
боли?
Fühlst
du
das
auch?
Schmerzt
es
dich
wie
mich?
С
теб
едно
и
също
искаме,
нали?
Wir
wollen
doch
dasselbe,
nicht
wahr?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Velislav Draganinski Draganinski, Lilyana Dimova Dimova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.