Текст песни и перевод на немецкий Ress - Nyugi Anya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nyugi Anya
Keine Sorge, Mama
Unatkozom
nagyon,
ég
a
fal
Ich
langweile
mich
so
sehr,
die
Wand
brennt
Beteges
a
szombat
esti
láz
Krankhaftes
Samstagabendfieber
Tele
van
a
szekrény
túszokkal
Der
Schrank
ist
voller
Geiseln
A
plafonomat
égeti
a
ház
Das
Haus
brennt
mir
die
Decke
an
De
fura
volt
ez
a
folyamat
Aber
dieser
Prozess
war
seltsam
Ki
is
szárított
az
ivás
Das
Trinken
hat
mich
ausgetrocknet
Elaludtam
megint
a
hajamat
Ich
habe
wieder
meine
Haare
verschlafen
Kolorádó,
te
piromániás
Colorado,
du
Pyromane
Ne
szórakozz
már
Hör
auf,
mich
zu
ärgern
Nem
vagy
olyan
vicces
Du
bist
nicht
so
witzig
Megfulladok
már
Ich
ersticke
schon
Nyugi
anya
Keine
Sorge,
Mama
Kiszellőztetek
Ich
lüfte
durch
Ha
felégett
a
ház
Wenn
das
Haus
abbrennt
Te
szem
elől
vesztettél
már
megint
Du
hast
mich
schon
wieder
aus
den
Augen
verloren
Égett
gyomrom
ettől
megfájdult
Mein
verbrannter
Magen
schmerzte
davon
Ordítva
hívnak
ki
oda
kint
Schreiend
rufen
sie
mich
nach
draußen
Ez
a
ház
ami
nem
alszik
Dieses
Haus,
das
nicht
schläft
Unatkozom
nagyon,
ég
a
fal
Ich
langweile
mich
so
sehr,
die
Wand
brennt
Beteges
a
szombat
esti
láz
Krankhaftes
Samstagabendfieber
Tele
van
a
szekrény
túszokkal
Der
Schrank
ist
voller
Geiseln
A
plafonomat
égeti
a
ház
Das
Haus
brennt
mir
die
Decke
an
Unatkozom
nagyon,
ég
a
fal
Ich
langweile
mich
so
sehr,
die
Wand
brennt
Beteges
a
szombat
esti
láz
Krankhaftes
Samstagabendfieber
Tele
van
a
szekrény
túszokkal
Der
Schrank
ist
voller
Geiseln
A
plafonomat
égeti
a
ház
Das
Haus
brennt
mir
die
Decke
an
Nyugi,
nyugi,
nyugi
lángra
lobban
Ruhe,
Ruhe,
Ruhe
entflammt
Nem
találom
meg
a
házatokban
Ich
finde
dich
nicht
in
eurem
Haus
Nincs
az
ágyában
Nicht
in
ihrem
Bett
Pedig
szobafogságban
van
Obwohl
sie
Stubenarrest
hat
Nézd
meg
anya,
megint
tanulok
Sieh
nur,
Mama,
ich
lerne
wieder
Van
elég
a
pénztárcámban
Ich
habe
genug
in
meiner
Brieftasche
Leég
a
ház,
de
én
maradok
Das
Haus
brennt
ab,
aber
ich
bleibe
Van,
ami
a
jéghátán
van
Manches
ist
auf
Eis
gelegt
Te
szem
elől
vesztettél
már
megint
Du
hast
mich
schon
wieder
aus
den
Augen
verloren
Égett
gyomrom
ettől
megfájdult
Mein
verbrannter
Magen
schmerzte
davon
Órdítva
hívnak
ki
oda
kint
Schreiend
rufen
sie
mich
nach
draußen
Ez
a
ház
ami
nem
alszik
Dieses
Haus,
das
nicht
schläft
Unatkozom
nagyon,
ég
a
fal
Ich
langweile
mich
so
sehr,
die
Wand
brennt
Beteges
a
szombat
esti
láz
Krankhaftes
Samstagabendfieber
Tele
van
a
szekrény
túszokkal
Der
Schrank
ist
voller
Geiseln
A
plafonomat
égeti
a
ház
Das
Haus
brennt
mir
die
Decke
an
Unatkozom
nagyon,
ég
a
fal
Ich
langweile
mich
so
sehr,
die
Wand
brennt
Beteges
a
szombat
esti
láz
Krankhaftes
Samstagabendfieber
Tele
van
a
szekrény
túszokkal
Der
Schrank
ist
voller
Geiseln
A
plafonomat
égeti
a
ház
Das
Haus
brennt
mir
die
Decke
an
Nyugi,
nyugi,
nyugi
anya
(nyugi)
Keine
Sorge,
keine
Sorge,
keine
Sorge,
Mama
(keine
Sorge)
Nyugi,
nyugi,
nyugi
Keine
Sorge,
keine
Sorge,
keine
Sorge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Szabó Roland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.