Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
قسمت
نشد
که
بگیری
دستمو
یه
بار
دیگه
Es
war
nicht
bestimmt,
dass
du
meine
Hand
noch
einmal
nimmst
من
دیگه
مغزم
قبول
کرد
Mein
Verstand
hat
es
akzeptiert
مهم
نی
از
این
به
بعد
دلم
چی
میگه
Es
ist
egal,
was
mein
Herz
von
nun
an
sagt
تو
دیگه
عوض
نمیشی،
تو
منم
کردی
دیوونه
Du
wirst
dich
nicht
mehr
ändern,
du
hast
mich
auch
verrückt
gemacht
ته
یه
قصه
رو
صد
بار
بخونی
بازم
همونه
Auch
wenn
du
das
Ende
einer
Geschichte
hundertmal
liest,
bleibt
es
dasselbe
منم
دلم
تنگ
میشه
ببین
Ich
vermisse
dich
auch,
siehst
du
منم
بعد
تو
خوردم
زمین
Ich
bin
nach
dir
auch
zu
Boden
gefallen
ولی
دیگه
اصن
حرفشو
نزن
Aber
sprich
es
nicht
mehr
an
دیگه
بذار
برو
پشتتو
نبین
Lass
es
einfach
und
geh,
schau
nicht
zurück
منم
دلم
برات
تنگ
میشه
هنوز
Ich
vermisse
dich
immer
noch
شاید
اتفاقی
دیدمت
یه
روز
Vielleicht
sehe
ich
dich
eines
Tages
zufällig
ولی
دیگه
نمیشناسی
منو
گلم
Aber
du
wirst
mich
nicht
mehr
erkennen,
mein
Schatz
مگه
خودت
نگفتی
که
بساز
بسوز
Hast
du
nicht
selbst
gesagt,
ich
soll
es
ertragen
und
aushalten?
مِن
بعد
نمیخوام
دیگه
خاطرتم
رد
شه
Von
nun
an
will
ich
nicht
mehr,
dass
deine
Erinnerung
vorbeizieht
آدم
خوب
قصه
هم
شاید
یه
روز
بد
شه
Der
gute
Mensch
der
Geschichte
kann
vielleicht
eines
Tages
schlecht
werden
از
این
به
بعد
هر
طوری
هست
روزات
باید
سر
شه
Von
nun
an
müssen
deine
Tage
irgendwie
vergehen
دوباره
برگردی
که
چی،
همه
چی
بدتر
شه
Was
bringt
es,
wenn
du
zurückkehrst,
damit
alles
noch
schlimmer
wird?
قشنگی
تو
هنوز
برام
ولی
دیگه
تو
خواب
Du
bist
immer
noch
schön
für
mich,
aber
nur
noch
im
Traum
کنار
تو
ساختم
زندگیمو
رو
آب
Ich
habe
mein
Leben
mit
dir
auf
Sand
gebaut
شبیه
یه
ماهی
که
شد
عاشق
مرداب
Wie
ein
Fisch,
der
sich
in
einen
Sumpf
verliebte
عاشق
مرداب
In
einen
Sumpf
منم
دلم
تنگ
میشه
ببین
Ich
vermisse
dich
auch,
siehst
du
منم
بعد
تو
خوردم
زمین
Ich
bin
nach
dir
auch
zu
Boden
gefallen
ولی
دیگه
اصن
حرفشو
نزن
Aber
sprich
es
nicht
mehr
an
دیگه
بذار
برو
پشتتو
نبین
Lass
es
einfach
und
geh,
schau
nicht
zurück
منم
دلم
برات
تنگ
میشه
هنوز
Ich
vermisse
dich
immer
noch
شاید
اتفاقی
دیدمت
یه
روز
Vielleicht
sehe
ich
dich
eines
Tages
zufällig
ولی
دیگه
نمیشناسی
منو
گلم
Aber
du
wirst
mich
nicht
mehr
erkennen,
mein
Schatz
مگه
خودت
نگفتی
که
بساز
بسوز
Hast
du
nicht
selbst
gesagt,
ich
soll
es
ertragen
und
aushalten?
(منم
دلم
تنگ
میشه
ببین)
(Ich
vermisse
dich
auch,
siehst
du)
(ولی
دیگه
اصن
حرفشو
نزن)
(Aber
sprich
es
nicht
mehr
an)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohammadreza Sadeghi, Hadi Joulani, Mahdad Homayounpour
Альбом
Mordab
дата релиза
04-10-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.