Reza Sadeghi - Bakhshesh - перевод текста песни на английский

Bakhshesh - Reza Sadeghiперевод на английский




Bakhshesh
Bakhshesh
بابا بیخیال دیگه ناز کردنم حدی داره
Baby, come on, enough with the tantrums.
ما که رفتیم بعد ما میدونی کی دوست داره
Once we're gone, you know who'll love you, right?
روتو کم کن دیگه تحفه هم که نیستی بخدا
Calm down, you're not that great, honestly.
تمومش کن افه هاتو بس کن این همه ادا
Enough with the attitude, cut the act already.
مگه ما چی کم گذاشتیم از مرام و معرفت
What did we do wrong, in terms of loyalty and friendship?
که تو اینجور با ما بد تا میکنی بی معرفت
Why are you being so mean to us, you heartless jerk?
راستشو بخوای دیگه خسته شدم رک بگمت
To be honest, I'm tired of it, I'll speak my mind.
به دلم نشسته بودی خشکیدی بریدمت
I used to love you, but you've wilted, so I've cut you off.
بخدا عشقی که ذلت بیاره کشکه عزیز
Love that brings humiliation is worthless, darling.
جون هر چی مرده انقد دیگه آبرو نریز
For the love of all that's holy, stop embarrassing us.
گفته بودم نفسی برام میرم تا آخرش
I told you, I'd stick with you through thick and thin.
نفسی که حرمتم رو بگیره من می برمش
I'll keep the love that respects me, but I'll let go of the rest.
دیگه اون دنیای پر رنگ و چلچراغت نمیخوام
I don't want your flashy, colorful world anymore.
واسه رو کم کنیتم که شده سراغت نمیام
I won't even bother to check up on you, to spare myself the embarrassment.
قاطی کردم بد رقم میخوام که قیدت بزنم
I'm done, I'm quitting you for good.
میخوام این دندون عاریه رو از ته بکنم
I'm pulling out this fake tooth, once and for all.
عشقی که ما پیشیم بی شیله پیله صادقه
The love we had was pure and honest.
همه مردم می دونن که مشکی اند عاشقه
Everyone knows, black is the color of true lovers.
نمیتونم ببخشمت دور شو برو نبینمت
I can't forgive you, leave me alone, I don't want to see you.
تیکه ای بودی از دلم خشکیدی و بریدمت
You were a part of my heart, but you dried up and I cut you off.
هزارویک رنگی بدون
Know this, you were a thousand colors,
دروغ و نیرنگی بدون
Full of lies and deceit,
واسه دله عاشقه من بد نامی و ننگی بدون
You brought shame and disgrace to my loving heart.
"راهمو سد کردی عزیز
"You blocked my way, my dear,
عشقمو رد کردی عزیز
You rejected my love, my dear,
خودت ندونستی چی کردی باما بد کردی عزیز"
You didn't realize what you were doing, you treated me badly, my dear."
راهمو سد کردی عزیز
You blocked my way, my dear,
عشقمو رد کردی عزیز
You rejected my love, my dear,
خودت ندونستی چی کردی باما بد کردی عزی
You didn't realize what you were doing, you treated me badly, my dea
یادت میاد گفتم بهت اگه نمیشی مرحمم
Remember when I told you, if you can't heal me,
تروخدا زخمم نشو که تیکه پارست بدنم
Please don't become my wound, my body is already broken.
تو عین ناباوریا تو هم شدی یه زخم نو
Unbelievably, you became another new wound.
هیچ نمیخوام مثله تو شم از جلوی چشام برو
I don't want to be like you, get out of my sight.





Авторы: reza sadeghi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.