Rhove - Ancora - перевод текста песни на немецкий

Ancora - Rhoveперевод на немецкий




Ancora
Immer noch
But I won't hesitate no more, no more
Aber ich werde nicht mehr zögern, nicht mehr
It cannot wait, I'm yours
Es kann nicht warten, ich gehöre dir
Come fai-fai? Siamo in mezzo ai guai-ai
Wie geht es dir? Wir stecken mitten im Schlamassel
Io sono felice, tu non sorridi mai
Ich bin glücklich, du lächelst nie
Sono io, lo sai, non mi ricordo quando compi gli anni
Ich bin es, du weißt, ich erinnere mich nicht, wann du Geburtstag hast
Facevamo il compleanno nelle case popolari
Wir haben Geburtstag in den Sozialwohnungen gefeiert
Sono fermo con le mani, i fianchi e gli occhi sul soffitto
Ich stehe still mit meinen Händen, Hüften und Augen an der Decke
E vorrei farti sentire cosa penso quando fingo
Und ich möchte dich fühlen lassen, was ich denke, wenn ich so tue
Ti faccio sentire il pezzo più bello che ti ho scritto
Ich lasse dich das schönste Lied hören, das ich dir geschrieben habe
Non ero riuscito a dirti quelle cose da vicino
Ich konnte dir diese Dinge nicht aus der Nähe sagen
Io volevo gridarti che ti amavo e non l'ho fatto
Ich wollte dir zurufen, dass ich dich liebe, und ich tat es nicht
Son rimasto in silenzio a guardarti mentre andavi
Ich blieb still und sah dich an, während du gingst
Alla fine tu mi manchi, scusa per quello che ho fatto
Am Ende fehlst du mir, entschuldige für das, was ich getan habe
Quando ho bisogno di forza, non ci sono le tue mani, ah
Wenn ich Kraft brauche, sind deine Hände nicht da, ah
Ti dicevo: "Aiutami
Ich sagte dir: "Hilf mir
Non riеsco a uscire da qui"
Ich kann hier nicht raus"
Pensiamo che è ingiusto così
Wir denken, dass es so ungerecht ist
Ma ora non so più
Aber jetzt weiß ich nicht mehr, ob
Mi fa bene ancora stare con te, eh
Es mir noch gut tut, bei dir zu sein, eh
Anche se fa male perché, eh
Auch wenn es weh tut, weil, eh
Alla fine nei problemi noi ci siamo persi
Am Ende haben wir uns in den Problemen verloren
Però tu mi manchi ancora
Aber du fehlst mir immer noch
Sai, io volevo dirti questo e tu non sai quanto tempo ho speso
Weißt du, ich wollte dir das sagen, und du weißt nicht, wie viel Zeit ich dafür aufgewendet habe
Per 'sta roba mia madre non dormiva la notte perché io scrivevo
Für diese Sache schlief meine Mutter nachts nicht, weil ich schrieb
Quando lei ha visto il mio primo concerto, io le sue lacrime che cadevano
Als sie mein erstes Konzert sah, sah ich ihre Tränen fallen
Ho ringraziato ogni persona che ha reso possibile tutto questo (ah)
Ich habe jeder Person gedankt, die all dies möglich gemacht hat (ah)
Gli amici che ho perso sono con un altro che mi odia
Die Freunde, die ich verloren habe, sind mit einem anderen zusammen, der mich hasst
Così me la prendo solo con te, litighiamo ancora
Also lasse ich es nur an dir aus, wir streiten uns immer noch
Faccio finta di esser sordo quando tu mi parli sopra
Ich tue so, als wäre ich taub, wenn du über mich sprichst
Ma quando mi sento solo, ah
Aber wenn ich mich allein fühle, ah
Ti dicevo: "Aiutami
Ich sagte dir: "Hilf mir
Non riesco a uscire da qui"
Ich kann hier nicht raus"
Pensiamo che è ingiusto così
Wir denken, dass es so unfair ist
Ma ora non so più se
Aber jetzt weiß ich nicht mehr ob
Mi fa bene ancora stare con te, eh
Es mir noch gut tut, bei dir zu sein, eh
Anche se fa male perché, eh
Auch wenn es weh tut, weil, eh
Alla fine nei problemi noi ci siamo persi
Am Ende haben wir uns in den Problemen verloren
Però tu mi manchi ancora
Aber du fehlst mir immer noch
Ho perso la via e non so cosa fare
Ich habe den Weg verloren und weiß nicht, was ich tun soll
Non è colpa mia se ti ho fatto del male
Es ist nicht meine Schuld, wenn ich dir wehgetan habe
Sembrava ci fosse il sole sulle nostre strade
Es schien, als ob die Sonne auf unseren Straßen schien
Però tu mi manchi ancora (eh, eh)
Aber du fehlst mir immer noch (eh, eh)
Avrei voluto tornare indietro
Ich hätte gerne zurückgehen wollen
Cambiare ogni piano scritto (but I won't hesitate)
Jeden geschriebenen Plan ändern (aber ich werde nicht zögern)
Ma il mio respiro ha appannato il vetro
Aber mein Atem hat das Glas beschlagen
Ho disegnato una faccia col sorriso (no more, no more)
Ich habe ein Gesicht mit einem Lächeln gezeichnet (nicht mehr, nicht mehr)
Forse questo è il mio destino
Vielleicht ist das mein Schicksal
Dovrò aspettare per vederlo (it cannot wait)
Ich muss warten, um es zu sehen (es kann nicht warten)
Tanto arriverà un punto
Irgendwann wird ein Punkt kommen
In cui tutti gli sbagli verranno con noi dentro (I'm yours)
An dem all die Fehler mit uns dorthin kommen (ich gehöre dir)





Авторы: Jason Mraz, Samuel Roveda, Antonio Sassone, Antonio Emilio Barberini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.