Rhove - La Vie - перевод текста песни на немецкий

La Vie - Rhoveперевод на немецкий




La Vie
Das Leben
Non c'è più un sorriso dietro a quei visi
Hinter diesen Gesichtern gibt es kein Lächeln mehr
Mamma, scusa se ho pianto nella vie
Mama, entschuldige, wenn ich im Leben geweint habe
Quando sei un bambino, non puoi essere grand
Wenn du ein Kind bist, kannst du nicht groß sein
Lui aveva besoin di suo papà
Er brauchte seinen Papa
Ero un petit nella zone come Kirikù, ah (petit, eh-ah)
Ich war ein Kleiner in der Gegend wie Kiriku, ah (klein, eh-ah)
Cori Zulu dan la forza alla mia zona (petit, eh-ah), eh
Zulu-Chöre geben meiner Gegend Kraft (klein, eh-ah), eh
Bimbi e donne al sicuro, li protegge l'amore
Kinder und Frauen in Sicherheit, die Liebe beschützt sie
Ma ceniamo ancora una volta, ti voglio bene, mamma kota
Aber wir essen noch einmal zusammen, ich liebe dich, Mama Kota
Ah, io da bimbo ero solo, volevo solo un futuro dignitoso
Ah, als Kind war ich allein, ich wollte nur eine würdige Zukunft
Cambiare le regole che c'eran nel mondo, ah
Die Regeln der Welt ändern, ah
Posso cambiare il mio destino ad ogni costo
Ich kann mein Schicksal um jeden Preis ändern
E maman fa lo sciopero, tutti dormono
Und Maman streikt, alle schlafen
Nelle coperte la notte io mi arrotolo e piango di nascosto, eh
In den Decken rolle ich mich nachts zusammen und weine heimlich, eh
Mi piace aiutare petit che hanno besoin di capire quale
Ich helfe gerne Kleinen, die verstehen müssen, was
È il loro sogno, non gli piace fare un finto sorriso
Ihr Traum ist, sie mögen es nicht, ein falsches Lächeln aufzusetzen
Aspettavo baba che tornava da lavoro
Ich wartete auf Baba, der von der Arbeit zurückkam
Sì, torno alla maison, a-alla maison
Ja, ich gehe zurück ins Haus, ins Haus
Pesava lo zainetto, arriva la poli' corro come una saetta
Der Rucksack war schwer, die Polizei kommt, ich renne blitzschnell
Per salvare il quartier, devo togliere il mio ego
Um das Viertel zu retten, muss ich mein Ego ablegen
Non c'è più un sorriso dietro a quei visi
Hinter diesen Gesichtern gibt es kein Lächeln mehr
Mamma, scusa se ho pianto nella vie
Mama, entschuldige, wenn ich im Leben geweint habe
Quando sei un bambino, non puoi essere grand
Wenn du ein Kind bist, kannst du nicht groß sein
Lui aveva besoin di suo papà
Er brauchte seinen Papa
Ero un petit nella zone come Kirikù, ah (petit, eh-ah)
Ich war ein Kleiner in der Gegend wie Kiriku, ah (klein, eh-ah)
Cori Zulu dan la forza alla mia zona (petit, eh-ah), eh
Zulu-Chöre geben meiner Gegend Kraft (klein, eh-ah), eh
Bimbi e donne al sicuro, li protegge l'amore
Kinder und Frauen in Sicherheit, die Liebe beschützt sie
Ma ceniamo ancora una volta, ti voglio bene, mamma kota (eh-eh)
Aber wir essen noch einmal zusammen, ich liebe dich, Mama Kota (eh-eh)
Ah-ah-ah, hai visto la mia faccia in tele
Ah-ah-ah, du hast mein Gesicht im Fernsehen gesehen
Sei orgogliosa di me, ma tu non lo dai a vedere
Du bist stolz auf mich, aber du zeigst es nicht
Ah-ah-ah-ah, hai finito le scuole medie (ah-ouais)
Ah-ah-ah-ah, du hast die Mittelschule abgeschlossen (ah-ouais)
Sei cresciuto in un lampo e fai finta di niente, ah-ah
Du bist blitzschnell erwachsen geworden und tust so, als wäre nichts, ah-ah
Sei finita per cadere (okay)
Du bist am Ende gefallen (okay)
L'inganno è nel male e noi siamo nel bene
Die Täuschung liegt im Bösen und wir sind im Guten
Sentivo le cicale nei campi e nelle aziende
Ich hörte die Zikaden auf den Feldern und in den Betrieben
Una pista ciclabile è piena di bébé
Ein Radweg ist voller Babys
E passano le heures, sei chiusa come le shoes
Und die Stunden vergehen, du bist verschlossen wie die Schuhe
La notte quando corro sulle mie tro- sono in camera da sol
Nachts, wenn ich auf meinen Tro- laufe, bin ich allein im Zimmer
Chiudo il mio album, da petit volevo
Ich schließe mein Album, als Kleiner wollte ich
Salvare il quartier, odio nelle vie
Das Viertel retten, Hass in den Straßen
Cambia le persone, religione e bandiere
Verändere die Menschen, Religion und Flaggen
Non c'è più un sorriso dietro a quei visi
Hinter diesen Gesichtern gibt es kein Lächeln mehr
Mamma, scusa se ho pianto nella vie
Mama, entschuldige, wenn ich im Leben geweint habe
Quando sei un bambino, non puoi essere grand
Wenn du ein Kind bist, kannst du nicht groß sein
Lui aveva besoin di suo papà (eh-eh-eh)
Er brauchte seinen Papa (eh-eh-eh)
Ero un petit nella zone come Kirikù, ah, ah (petit, eh-ah)
Ich war ein Kleiner in der Gegend wie Kiriku, ah, ah (klein, eh-ah)
Cori Zulu dan la forza alla mia zona (petit, eh-ah), eh
Zulu-Chöre geben meiner Gegend Kraft (klein, eh-ah), eh
Bimbi e donne al sicuro, li protegge l'amore, ah
Kinder und Frauen in Sicherheit, die Liebe beschützt sie, ah
Ma ceniamo ancora una volta, ti voglio bene, mamma kota
Aber wir essen noch einmal zusammen, ich liebe dich, Mama Kota
Vieni qui
Komm her
Vieni qui
Komm her
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah





Авторы: Andrew Anisere, Antonio Sassone, Emilio Barberini, Kabou Gueye, Michel Ocelot, Pape Oumar Ngom, Vigan Mehmedi, Youssou N'dour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.