Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
c'è
più
un
sorriso
dietro
a
quei
visi
Hinter
diesen
Gesichtern
gibt
es
kein
Lächeln
mehr
Mamma,
scusa
se
ho
pianto
nella
vie
Mama,
entschuldige,
wenn
ich
im
Leben
geweint
habe
Quando
sei
un
bambino,
non
puoi
essere
grand
Wenn
du
ein
Kind
bist,
kannst
du
nicht
groß
sein
Lui
aveva
besoin
di
suo
papà
Er
brauchte
seinen
Papa
Ero
un
petit
nella
zone
come
Kirikù,
ah
(petit,
eh-ah)
Ich
war
ein
Kleiner
in
der
Gegend
wie
Kiriku,
ah
(klein,
eh-ah)
Cori
Zulu
dan
la
forza
alla
mia
zona
(petit,
eh-ah),
eh
Zulu-Chöre
geben
meiner
Gegend
Kraft
(klein,
eh-ah),
eh
Bimbi
e
donne
al
sicuro,
li
protegge
l'amore
Kinder
und
Frauen
in
Sicherheit,
die
Liebe
beschützt
sie
Ma
ceniamo
ancora
una
volta,
ti
voglio
bene,
mamma
kota
Aber
wir
essen
noch
einmal
zusammen,
ich
liebe
dich,
Mama
Kota
Ah,
io
da
bimbo
ero
solo,
volevo
solo
un
futuro
dignitoso
Ah,
als
Kind
war
ich
allein,
ich
wollte
nur
eine
würdige
Zukunft
Cambiare
le
regole
che
c'eran
nel
mondo,
ah
Die
Regeln
der
Welt
ändern,
ah
Posso
cambiare
il
mio
destino
ad
ogni
costo
Ich
kann
mein
Schicksal
um
jeden
Preis
ändern
E
maman
fa
lo
sciopero,
tutti
dormono
Und
Maman
streikt,
alle
schlafen
Nelle
coperte
la
notte
io
mi
arrotolo
e
piango
di
nascosto,
eh
In
den
Decken
rolle
ich
mich
nachts
zusammen
und
weine
heimlich,
eh
Mi
piace
aiutare
petit
che
hanno
besoin
di
capire
quale
Ich
helfe
gerne
Kleinen,
die
verstehen
müssen,
was
È
il
loro
sogno,
non
gli
piace
fare
un
finto
sorriso
Ihr
Traum
ist,
sie
mögen
es
nicht,
ein
falsches
Lächeln
aufzusetzen
Aspettavo
baba
che
tornava
da
lavoro
Ich
wartete
auf
Baba,
der
von
der
Arbeit
zurückkam
Sì,
torno
alla
maison,
a-alla
maison
Ja,
ich
gehe
zurück
ins
Haus,
ins
Haus
Pesava
lo
zainetto,
arriva
la
poli'
corro
come
una
saetta
Der
Rucksack
war
schwer,
die
Polizei
kommt,
ich
renne
blitzschnell
Per
salvare
il
quartier,
devo
togliere
il
mio
ego
Um
das
Viertel
zu
retten,
muss
ich
mein
Ego
ablegen
Non
c'è
più
un
sorriso
dietro
a
quei
visi
Hinter
diesen
Gesichtern
gibt
es
kein
Lächeln
mehr
Mamma,
scusa
se
ho
pianto
nella
vie
Mama,
entschuldige,
wenn
ich
im
Leben
geweint
habe
Quando
sei
un
bambino,
non
puoi
essere
grand
Wenn
du
ein
Kind
bist,
kannst
du
nicht
groß
sein
Lui
aveva
besoin
di
suo
papà
Er
brauchte
seinen
Papa
Ero
un
petit
nella
zone
come
Kirikù,
ah
(petit,
eh-ah)
Ich
war
ein
Kleiner
in
der
Gegend
wie
Kiriku,
ah
(klein,
eh-ah)
Cori
Zulu
dan
la
forza
alla
mia
zona
(petit,
eh-ah),
eh
Zulu-Chöre
geben
meiner
Gegend
Kraft
(klein,
eh-ah),
eh
Bimbi
e
donne
al
sicuro,
li
protegge
l'amore
Kinder
und
Frauen
in
Sicherheit,
die
Liebe
beschützt
sie
Ma
ceniamo
ancora
una
volta,
ti
voglio
bene,
mamma
kota
(eh-eh)
Aber
wir
essen
noch
einmal
zusammen,
ich
liebe
dich,
Mama
Kota
(eh-eh)
Ah-ah-ah,
hai
visto
la
mia
faccia
in
tele
Ah-ah-ah,
du
hast
mein
Gesicht
im
Fernsehen
gesehen
Sei
orgogliosa
di
me,
ma
tu
non
lo
dai
a
vedere
Du
bist
stolz
auf
mich,
aber
du
zeigst
es
nicht
Ah-ah-ah-ah,
hai
finito
le
scuole
medie
(ah-ouais)
Ah-ah-ah-ah,
du
hast
die
Mittelschule
abgeschlossen
(ah-ouais)
Sei
cresciuto
in
un
lampo
e
fai
finta
di
niente,
ah-ah
Du
bist
blitzschnell
erwachsen
geworden
und
tust
so,
als
wäre
nichts,
ah-ah
Sei
finita
per
cadere
(okay)
Du
bist
am
Ende
gefallen
(okay)
L'inganno
è
nel
male
e
noi
siamo
nel
bene
Die
Täuschung
liegt
im
Bösen
und
wir
sind
im
Guten
Sentivo
le
cicale
nei
campi
e
nelle
aziende
Ich
hörte
die
Zikaden
auf
den
Feldern
und
in
den
Betrieben
Una
pista
ciclabile
è
piena
di
bébé
Ein
Radweg
ist
voller
Babys
E
passano
le
heures,
sei
chiusa
come
le
shoes
Und
die
Stunden
vergehen,
du
bist
verschlossen
wie
die
Schuhe
La
notte
quando
corro
sulle
mie
tro-
sono
in
camera
da
sol
Nachts,
wenn
ich
auf
meinen
Tro-
laufe,
bin
ich
allein
im
Zimmer
Chiudo
il
mio
album,
da
petit
volevo
Ich
schließe
mein
Album,
als
Kleiner
wollte
ich
Salvare
il
quartier,
odio
nelle
vie
Das
Viertel
retten,
Hass
in
den
Straßen
Cambia
le
persone,
religione
e
bandiere
Verändere
die
Menschen,
Religion
und
Flaggen
Non
c'è
più
un
sorriso
dietro
a
quei
visi
Hinter
diesen
Gesichtern
gibt
es
kein
Lächeln
mehr
Mamma,
scusa
se
ho
pianto
nella
vie
Mama,
entschuldige,
wenn
ich
im
Leben
geweint
habe
Quando
sei
un
bambino,
non
puoi
essere
grand
Wenn
du
ein
Kind
bist,
kannst
du
nicht
groß
sein
Lui
aveva
besoin
di
suo
papà
(eh-eh-eh)
Er
brauchte
seinen
Papa
(eh-eh-eh)
Ero
un
petit
nella
zone
come
Kirikù,
ah,
ah
(petit,
eh-ah)
Ich
war
ein
Kleiner
in
der
Gegend
wie
Kiriku,
ah,
ah
(klein,
eh-ah)
Cori
Zulu
dan
la
forza
alla
mia
zona
(petit,
eh-ah),
eh
Zulu-Chöre
geben
meiner
Gegend
Kraft
(klein,
eh-ah),
eh
Bimbi
e
donne
al
sicuro,
li
protegge
l'amore,
ah
Kinder
und
Frauen
in
Sicherheit,
die
Liebe
beschützt
sie,
ah
Ma
ceniamo
ancora
una
volta,
ti
voglio
bene,
mamma
kota
Aber
wir
essen
noch
einmal
zusammen,
ich
liebe
dich,
Mama
Kota
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Anisere, Antonio Sassone, Emilio Barberini, Kabou Gueye, Michel Ocelot, Pape Oumar Ngom, Vigan Mehmedi, Youssou N'dour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.