Текст песни и перевод на немецкий Rib - Yoru ni Kakeru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yoru ni Kakeru
Rennen in die Nacht
沈むように溶けてゆくように
Als
würden
wir
versinken,
als
würden
wir
verschmelzen
二人だけの空が広がる夜に
In
der
Nacht,
in
der
sich
nur
unser
Himmel
ausbreitet
「さよなら」だけだった
Es
gab
nur
ein
"Auf
Wiedersehen"
その一言で全てが分かった
Mit
diesem
einen
Wort
wurde
alles
klar
日が沈み出した空と君の姿
Der
Himmel,
in
dem
die
Sonne
sank,
und
deine
Gestalt
フェンス越しに重なっていた
Überlappten
sich
jenseits
des
Zauns
初めて会った日から
Vom
Tag
unserer
ersten
Begegnung
an
僕の心の全てを奪った
Hast
du
mein
ganzes
Herz
erobert
どこか儚い空気を纏う君は
Du,
die
du
eine
irgendwie
flüchtige
Aura
umgabst
寂しい目をしてたんだ
Hattest
traurige
Augen
いつだってチックタックと
Immer
tickt
und
tackt
es
鳴る世界で何度だってさ
In
dieser
Welt,
und
wie
oft
auch
触れる心無い言葉うるさい声に
Berühren
mich
herzlose
Worte
und
laute
Stimmen
涙が零れそうでも
Auch
wenn
mir
die
Tränen
kommen
ありきたりな喜びきっと
Eine
gewöhnliche
Freude,
ganz
sicher
二人なら見つけられる
Können
wir
zwei
sie
finden
騒がしい日々に笑えない君に
Dir,
die
du
in
den
lärmenden
Tagen
nicht
lächeln
kannst
思い付く限り眩しい明日を
Möchte
ich,
so
weit
ich
denken
kann,
strahlende
Morgen
zeigen
明けない夜に落ちてゆく前に
Bevor
wir
in
die
endlose
Nacht
fallen
僕の手を掴んでほら
Ergreife
meine
Hand,
siehst
du?
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
Auch
die
Tage,
die
ich
vergessen
wollte,
weil
ich
sie
einschloss
抱きしめた温もりで溶かすから
Werde
ich
mit
der
Wärme,
die
ich
umarmte,
auftauen
怖くないよいつか日が昇るまで
Hab
keine
Angst,
bis
eines
Tages
die
Sonne
aufgeht
二人でいよう
Lass
uns
zusammen
sein
君にしか見えない
Nur
du
kannst
es
sehen
何かを見つめる君が嫌いだ
Ich
mag
es
nicht,
wie
du
etwas
anstarrst
見惚れているかのような恋するような
Als
wärst
du
hingerissen,
als
wärst
du
verliebt
そんな顔が嫌いだ
Solch
einen
Gesichtsausdruck
mag
ich
nicht
信じていたいけど信じれないこと
Ich
möchte
glauben,
aber
ich
kann
es
nicht
そんなのどうしたってきっと
Solche
Dinge,
wie
sollte
es
anders
sein,
ganz
sicher
これからだっていくつもあって
Wird
es
auch
in
Zukunft
noch
viele
geben
そのたんび怒って泣いていくの
Und
jedes
Mal
werde
ich
wütend
werden
und
weinen
それでもきっといつかはきっと僕らはきっと
Aber
dennoch,
ganz
sicher,
irgendwann,
ganz
sicher,
werden
wir,
ganz
sicher
分かり合えるさ信じてるよ
Uns
verstehen,
ich
glaube
daran
もう嫌だって疲れたんだって
"Ich
habe
es
satt",
"Ich
bin
müde"
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
Du
schlägst
meine
Hand
weg,
die
ich
dir
verzweifelt
entgegenstreckte
もう嫌だって疲れたよなんて
"Ich
habe
es
satt",
"Ich
bin
müde"
本当は僕も言いたいんだ
Eigentlich
möchte
ich
das
auch
sagen
ほらまたチックタックと
Siehst
du,
wieder
tickt
und
tackt
es
鳴る世界で何度だってさ
In
dieser
Welt,
und
wie
oft
auch
君の為に用意した言葉どれも届かない
Erreichen
dich
die
Worte,
die
ich
für
dich
vorbereitet
habe,
alle
nicht
「終わりにしたい」だなんてさ
"Ich
will
Schluss
machen",
sagst
du
釣られて言葉にした時
Als
ich
diese
Worte
aufgriff
und
aussprach
君は初めて笑った
Hast
du
zum
ersten
Mal
gelächelt
騒がしい日々に笑えなくなっていた
Ich,
der
ich
in
den
lärmenden
Tagen
nicht
mehr
lächeln
konnte
僕の目に映る君は綺麗だ
Du,
die
sich
in
meinen
Augen
spiegelte,
warst
wunderschön
明けない夜に溢れた涙も
Auch
die
Tränen,
die
in
der
endlosen
Nacht
überflossen
君の笑顔に溶けていく
あぁ
Schmelzen
in
deinem
Lächeln
dahin,
ah
変わらない日々に泣いていた僕を
Mich,
der
ich
in
den
unveränderlichen
Tagen
weinte
君は優しく終わりへと誘う
Lockst
du
sanft
zum
Ende
沈むように溶けてゆくように
Als
würden
wir
versinken,
als
würden
wir
verschmelzen
染み付いた霧が晴れる
Der
Nebel,
der
sich
festgesetzt
hatte,
lichtet
sich
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
Die
Tage,
die
ich
vergessen
wollte,
weil
ich
sie
einschloss
差し伸べてくれた君の手を取る
Ich
ergreife
deine
Hand,
die
du
mir
entgegenstreckst
涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく
Wie
ein
kühler
Wind,
der
durch
den
Himmel
schwimmt,
weht
es
jetzt
hindurch
繋いだ手を離さないでよ
Lass
meine
Hand
nicht
los
二人今
夜に駆け出していく
Wir
zwei
rennen
jetzt
in
die
Nacht
hinaus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keiichiro Tanaka (pka Ayase)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.