Rib - Yoru ni Kakeru - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Rib - Yoru ni Kakeru




Yoru ni Kakeru
Rennen in die Nacht
沈むように溶けてゆくように
Als würden wir versinken, als würden wir verschmelzen
二人だけの空が広がる夜に
In der Nacht, in der sich nur unser Himmel ausbreitet
「さよなら」だけだった
Es gab nur ein "Auf Wiedersehen"
その一言で全てが分かった
Mit diesem einen Wort wurde alles klar
日が沈み出した空と君の姿
Der Himmel, in dem die Sonne sank, und deine Gestalt
フェンス越しに重なっていた
Überlappten sich jenseits des Zauns
初めて会った日から
Vom Tag unserer ersten Begegnung an
僕の心の全てを奪った
Hast du mein ganzes Herz erobert
どこか儚い空気を纏う君は
Du, die du eine irgendwie flüchtige Aura umgabst
寂しい目をしてたんだ
Hattest traurige Augen
いつだってチックタックと
Immer tickt und tackt es
鳴る世界で何度だってさ
In dieser Welt, und wie oft auch
触れる心無い言葉うるさい声に
Berühren mich herzlose Worte und laute Stimmen
涙が零れそうでも
Auch wenn mir die Tränen kommen
ありきたりな喜びきっと
Eine gewöhnliche Freude, ganz sicher
二人なら見つけられる
Können wir zwei sie finden
騒がしい日々に笑えない君に
Dir, die du in den lärmenden Tagen nicht lächeln kannst
思い付く限り眩しい明日を
Möchte ich, so weit ich denken kann, strahlende Morgen zeigen
明けない夜に落ちてゆく前に
Bevor wir in die endlose Nacht fallen
僕の手を掴んでほら
Ergreife meine Hand, siehst du?
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
Auch die Tage, die ich vergessen wollte, weil ich sie einschloss
抱きしめた温もりで溶かすから
Werde ich mit der Wärme, die ich umarmte, auftauen
怖くないよいつか日が昇るまで
Hab keine Angst, bis eines Tages die Sonne aufgeht
二人でいよう
Lass uns zusammen sein
君にしか見えない
Nur du kannst es sehen
何かを見つめる君が嫌いだ
Ich mag es nicht, wie du etwas anstarrst
見惚れているかのような恋するような
Als wärst du hingerissen, als wärst du verliebt
そんな顔が嫌いだ
Solch einen Gesichtsausdruck mag ich nicht
信じていたいけど信じれないこと
Ich möchte glauben, aber ich kann es nicht
そんなのどうしたってきっと
Solche Dinge, wie sollte es anders sein, ganz sicher
これからだっていくつもあって
Wird es auch in Zukunft noch viele geben
そのたんび怒って泣いていくの
Und jedes Mal werde ich wütend werden und weinen
それでもきっといつかはきっと僕らはきっと
Aber dennoch, ganz sicher, irgendwann, ganz sicher, werden wir, ganz sicher
分かり合えるさ信じてるよ
Uns verstehen, ich glaube daran
もう嫌だって疲れたんだって
"Ich habe es satt", "Ich bin müde"
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
Du schlägst meine Hand weg, die ich dir verzweifelt entgegenstreckte
もう嫌だって疲れたよなんて
"Ich habe es satt", "Ich bin müde"
本当は僕も言いたいんだ
Eigentlich möchte ich das auch sagen
ほらまたチックタックと
Siehst du, wieder tickt und tackt es
鳴る世界で何度だってさ
In dieser Welt, und wie oft auch
君の為に用意した言葉どれも届かない
Erreichen dich die Worte, die ich für dich vorbereitet habe, alle nicht
「終わりにしたい」だなんてさ
"Ich will Schluss machen", sagst du
釣られて言葉にした時
Als ich diese Worte aufgriff und aussprach
君は初めて笑った
Hast du zum ersten Mal gelächelt
騒がしい日々に笑えなくなっていた
Ich, der ich in den lärmenden Tagen nicht mehr lächeln konnte
僕の目に映る君は綺麗だ
Du, die sich in meinen Augen spiegelte, warst wunderschön
明けない夜に溢れた涙も
Auch die Tränen, die in der endlosen Nacht überflossen
君の笑顔に溶けていく あぁ
Schmelzen in deinem Lächeln dahin, ah
変わらない日々に泣いていた僕を
Mich, der ich in den unveränderlichen Tagen weinte
君は優しく終わりへと誘う
Lockst du sanft zum Ende
沈むように溶けてゆくように
Als würden wir versinken, als würden wir verschmelzen
染み付いた霧が晴れる
Der Nebel, der sich festgesetzt hatte, lichtet sich
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
Die Tage, die ich vergessen wollte, weil ich sie einschloss
差し伸べてくれた君の手を取る
Ich ergreife deine Hand, die du mir entgegenstreckst
涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく
Wie ein kühler Wind, der durch den Himmel schwimmt, weht es jetzt hindurch
繋いだ手を離さないでよ
Lass meine Hand nicht los
二人今 夜に駆け出していく
Wir zwei rennen jetzt in die Nacht hinaus





Авторы: Keiichiro Tanaka (pka Ayase)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.