Richard Anthony - Ne T'en Fais Pas Mon Vieux (Remastered) - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Richard Anthony - Ne T'en Fais Pas Mon Vieux (Remastered)




Ne T'en Fais Pas Mon Vieux (Remastered)
Don't Worry My Dear (Remastered)
Ne t'en fais pas, mon vieux
Don't worry my dear
Tout ça n'est pas très sérieux
This is not at all serious
Tu verras
You'll see
Ne t'en fais pas, mon vieux
Don't worry my dear
Ta peine, ta peine, tu dois l'apaiser
Your pain, your sorrow, you must appease it
Ton coeur est blessé
Your heart is wounded
Et tes yeux ont pleuré un bonheur passé
And your eyes have cried a happiness past
Ne t'en fais pas, mon vieux
Don't worry my dear
Pour toi, demain tout ira mieux
For you, tomorrow all will be better
Ne t'en fais pas, mon vieux
Don't worry my dear
T'es pas le premier qui pleure ses amours
You're not the first who cries for their love
Ne t'en fais pas, mon vieux
Don't worry my dear
Espère, espère oublier un jour
Hope, hope to forget one day
Tu n'as que dix-huit ans, tu le sais
You're only eighteen years old, you know
Ce n'est pas le moment de pleurer
This is not the time to cry
Ne t'en fais pas, mon vieux
Don't worry my dear
Et sèche les larmes de tes yeux bleus
And dry the tears from your blue eyes
Tu lui as dit Je t'aimerai pour la vie
You told her, I will love you for life
Mais maintenant, tu vois, c'est fini
But now, you see, it's over
Je sais bien que tu méritais pas ça
I know very well that you didn't deserve this
Mais puisqu'elle n'est plus
But since she is no longer here
Ne t'en fais pas, non, ne t'en fais pas, mon vieux
Don't worry no, don't worry my dear
Que son parfum s'envole avec le vent
May her perfume fly away with the wind
Ne t'en fais pas, mon vieux
Don't worry my dear
Et pense que tu n'as que dix-huit ans
And think that you're only eighteen
Le soleil, le printemps
The sun, the spring
Brilleront, tu seras heureux
Will shine, you'll be happy
Ne t'en fais pas, mon vieux
Don't worry my dear
Et sèche les larmes de tes yeux bleus
And dry the tears from your blue eyes
Oui, pense que tu n'as que dix-huit ans
Yes, think that you're only eighteen
Le printemps reviendra, tu seras heureux
Spring will come back, you'll be happy
{: }
{: }
Ne t'en fais pas mon vieux
Don't worry my dear
Et sèche les larmes de tes yeux bleus
And dry the tears from your blue eyes






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.