Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caldonia Mission
Caldonia Mission
She
reads
the
leaves
and
she
leads
the
life
Sie
liest
die
Blätter
und
führt
das
Leben,
That
she
learned
so
well
from
the
old
wives
das
sie
so
gut
von
den
alten
Frauen
gelernt
hat.
It's
so
strange
to
arrange
it,
you
know
I
wouldn't
change
it
Es
ist
so
seltsam,
es
zu
arrangieren,
du
weißt,
ich
würde
es
nicht
ändern,
But
hear
me
if
you're
near
me,
can
I
just
rearrange
it?
aber
hör
mich,
wenn
du
in
meiner
Nähe
bist,
kann
ich
es
einfach
neu
arrangieren?
The
watchman
covers
me
Der
Wächter
deckt
mich
zu
With
his
remedy
mit
seinem
Heilmittel.
I
can't
see
and
it's
hard
to
feel
Ich
kann
nicht
sehen
und
es
ist
schwer
zu
fühlen,
I
think
his
magic
might
be
real
ich
denke,
seine
Magie
könnte
echt
sein.
I
can't
get
to
you
from
your
garden
gate
Ich
kann
von
deinem
Gartentor
aus
nicht
zu
dir
gelangen,
You
know
it's
always
locked
by
the
magistrate
du
weißt,
es
ist
immer
vom
Magistrat
verschlossen.
Now
he
don't
care
why
you
cry,
he
thinks
it's
just
a
lie
Nun,
es
ist
ihm
egal,
warum
du
weinst,
er
hält
es
nur
für
eine
Lüge,
To
get
out,
I
don't
doubt
that
you'd
make
a
try
um
rauszukommen,
ich
zweifle
nicht
daran,
dass
du
einen
Versuch
unternehmen
würdest.
If
the
good
times
get
you
through
Wenn
die
guten
Zeiten
dich
durchbringen,
I
know
the
dogs
won't
bother
you
weiß
ich,
dass
die
Hunde
dich
nicht
stören
werden.
We'll
be
gone
in
moonshine
time
Wir
werden
zur
Mondscheinzeit
verschwunden
sein,
I've
got
a
place
they'll
never
find
ich
habe
einen
Ort,
den
sie
nie
finden
werden.
You
know
I
do
believe
in
your
hexagram
Du
weißt,
ich
glaube
an
dein
Hexagramm,
But
can
you
tell
me
how
they
all
knew
the
plan?
aber
kannst
du
mir
sagen,
wie
sie
alle
den
Plan
kannten?
Did
you
trip
or
slip
on
their
gifts,
you
know
you
were
just
a
con?
Bist
du
gestolpert
oder
über
ihre
Geschenke
ausgerutscht,
du
weißt,
du
warst
nur
ein
Betrug?
You
knew
it,
why
d'you
do
it,
I've
been
hiding
in
the
dark
Du
wusstest
es,
warum
hast
du
es
getan,
ich
habe
mich
im
Dunkeln
versteckt,
Now
I
must
be
on
my
way
nun
muss
ich
mich
auf
den
Weg
machen.
I
guess
you
really
have
to
stay
Ich
schätze,
du
musst
wirklich
bleiben,
Inside
the
mission
law
innerhalb
des
Missionsgesetzes,
Down
in
Modock,
Arkansas
unten
in
Modock,
Arkansas.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaime Robertson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.