Текст песни и перевод на немецкий Rico - For Sure:
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
I
ain't
been
a
saint
in
a
while
and
I'm
struggling
to
grow
myself
Ich
weiß,
ich
war
in
letzter
Zeit
kein
Heiliger
und
ich
kämpfe
damit,
an
mir
selbst
zu
wachsen
And
I
know
that
the
temptation
is
wild
and
it's
messing
with
my
mental
health
Und
ich
weiß,
dass
die
Versuchung
groß
ist
und
meine
geistige
Gesundheit
beeinträchtigt
I
know
that
I
have
been
chasing
the
thrill
when
I
should
be
chasing
something
else
Ich
weiß,
dass
ich
dem
Nervenkitzel
nachgejagt
bin,
obwohl
ich
etwas
anderem
nachjagen
sollte
Part
of
me
inside
is
breaking
right
now
so
I'm
calling
out
to
You
for
help
Ein
Teil
von
mir
zerbricht
gerade,
also
rufe
ich
Dich
um
Hilfe
an
I've
been
fortunate
in
life
and
I
know
who
I
am
Ich
hatte
Glück
im
Leben
und
ich
weiß,
wer
ich
bin
But
why
does
struggle
always
befall
on
the
pious
man
Aber
warum
muss
immer
der
fromme
Mann
leiden?
Why
must
evil
surround
me
that
makes
me
give
into
sin
Warum
muss
mich
das
Böse
umgeben,
das
mich
dazu
bringt,
zu
sündigen?
Why
must
people
close
to
me
need
surgery
for
their
kid
Warum
müssen
mir
nahestehende
Menschen
eine
Operation
für
ihr
Kind
benötigen?
Why
must
we
live
in
a
world
where
war
and
violence
exist
Warum
müssen
wir
in
einer
Welt
leben,
in
der
Krieg
und
Gewalt
existieren?
Why
must
hurricanes
tear
up
the
coast
that's
right
where
I
live
Warum
müssen
Hurrikane
die
Küste
verwüsten,
genau
dort,
wo
ich
lebe?
Why
am
I
fighting
with
my
mind
on
daily
Warum
kämpfe
ich
täglich
mit
meinem
Verstand?
And
why
do
I
feel
everyone
round
me
really
hates
me
Und
warum
habe
ich
das
Gefühl,
dass
mich
alle
um
mich
herum
wirklich
hassen?
I
been
reading
the
book
of
Job
Ich
habe
das
Buch
Hiob
gelesen
Wondering
at
what
point
suffering
was
getting
old
Und
mich
gefragt,
ab
welchem
Punkt
das
Leiden
alt
wurde
How
was
the
man
able
to
do
whatever
he
was
told
Wie
konnte
der
Mann
all
das
tun,
was
ihm
gesagt
wurde?
And
face
the
hardships
that
he
faced
along
a
rocky
road
Und
sich
den
Schwierigkeiten
stellen,
denen
er
auf
einem
steinigen
Weg
begegnete?
I
must
accept
that
these
are
things
that
I
will
never
know
Ich
muss
akzeptieren,
dass
es
Dinge
gibt,
die
ich
nie
wissen
werde
Because
if
I
know
one
thing
it's
that
You
are
in
control
Denn
wenn
ich
eines
weiß,
dann,
dass
Du
die
Kontrolle
hast
I
know
that
everything
happens
for
a
reason
Ich
weiß,
dass
alles
aus
einem
bestimmten
Grund
geschieht
So
I'll
be
chilling
throughout
all
four
seasons
Also
werde
ich
in
allen
vier
Jahreszeiten
entspannt
bleiben
I
used
to
think
that
everything
came
from
a
feeling
Früher
dachte
ich,
alles
käme
von
einem
Gefühl
But
now
everything
that
I
do
will
have
a
meaning
Aber
jetzt
wird
alles,
was
ich
tue,
eine
Bedeutung
haben
If
anything
ever
gets
worse
Wenn
irgendetwas
schlimmer
wird
I
know
The
Highest
rules
the
Earth
Ich
weiß,
dass
der
Höchste
die
Welt
regiert
No
matter
how
much
that
I
hurt
Egal,
wie
sehr
ich
verletzt
bin
I
know
that
God
got
me
for
sure,
for
sure,
for
sure
Ich
weiß,
Gott
hält
mich
ganz
sicher,
ganz
sicher,
ganz
sicher
I
know
that
God
got
me
for
sure,
for
sure,
for
sure
Ich
weiß,
Gott
hält
mich
ganz
sicher,
ganz
sicher,
ganz
sicher
I
know
that
God
got
me
for
sure,
for
sure,
for
sure
Ich
weiß,
Gott
hält
mich
ganz
sicher,
ganz
sicher,
ganz
sicher
I
know
that
God
got
me
for
sure,
for
sure,
for
sure
Ich
weiß,
Gott
hält
mich
ganz
sicher,
ganz
sicher,
ganz
sicher
I
know
that
God
got
me
for
sure
Ich
weiß,
dass
Gott
mich
ganz
sicher
hält
No
matter
how
much
that
I
hurt
Egal,
wie
sehr
ich
verletzt
bin
I
know
that
God
got
me
for
sure
Ich
weiß,
dass
Gott
mich
ganz
sicher
hält
I
thank
you
for
the
times
where
you
have
seen
me
in
distress
Ich
danke
dir
für
die
Zeiten,
in
denen
du
mich
in
meiner
Not
gesehen
hast
And
gave
me
a
reminder
that
I
could
always
have
less
Und
mich
daran
erinnert
hast,
dass
ich
immer
weniger
haben
könnte
And
every
time
I'm
broken
down
from
failing
all
your
tests
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
zusammenbreche,
weil
ich
all
deine
Prüfungen
nicht
bestehe
You
pick
me
back
up
and
show
me
how
I'll
do
better
next
Du
hilfst
mir
wieder
auf
und
zeigst
mir,
wie
ich
es
beim
nächsten
Mal
besser
machen
kann
See
LORD
I
don't
know
why
the
rules
you
make
are
ones
you
do
Sieh,
HERR,
ich
weiß
nicht,
warum
du
die
Regeln
so
machst,
wie
du
sie
machst
But
I
have
come
to
learn
that
everything
you
say
is
true
Aber
ich
habe
gelernt,
dass
alles,
was
du
sagst,
wahr
ist
So
I'll
keep
saying
prayers
and
I
know
where
they're
going
to
Also
werde
ich
weiter
beten
und
ich
weiß,
wohin
sie
gehen
Always
felt
like
I
was
watched
but
now
I
think
that
that
was
You
Ich
hatte
immer
das
Gefühl,
beobachtet
zu
werden,
aber
jetzt
glaube
ich,
dass
Du
es
warst
Let
me
tell
this
to
the
people
Lasst
mich
das
den
Leuten
erzählen
I
had
a
time
I
was
evil
Ich
hatte
eine
Zeit,
in
der
ich
böse
war
I
was
looking
for
a
cheap
thrill
Ich
suchte
nach
einem
billigen
Nervenkitzel
Wanted
to
do
what's
illegal
Wollte
etwas
Illegales
tun
I
was
looking
for
some
women
Ich
suchte
nach
einigen
Frauen
I
wasn't
thinking
bout
sinning
Ich
dachte
nicht
ans
Sündigen
Looked
for
the
wrong
type
of
healing
Suchte
nach
der
falschen
Art
von
Heilung
For
all
the
pain
I
was
feeling
Für
all
den
Schmerz,
den
ich
fühlte
Yeah
I
went
out
and
I
did
it
Ja,
ich
ging
hinaus
und
tat
es
And
didn't
feel
any
different
Und
fühlte
mich
nicht
anders
Then
something
happened
some
people
Dann
geschah
etwas,
einige
Leute
Really
did
think
I
was
evil
Dachten
wirklich,
ich
sei
böse
They
told
me
I
had
screws
loose
and
Sie
sagten
mir,
ich
hätte
einen
an
der
Klatsche
und
I
belong
in
institutions
Ich
gehöre
in
eine
Anstalt
I
thought
that
my
life
was
stupid
Ich
dachte,
mein
Leben
sei
dumm
No
one
liked
me
but
then
you
did
Niemand
mochte
mich,
aber
dann
tatest
Du
es
So
now
I'm
never
going
back
Also
gehe
ich
jetzt
nie
mehr
zurück
I
wonder
if
that
never
happened
where
would
I
be
at
Ich
frage
mich,
wo
ich
wäre,
wenn
das
nie
passiert
wäre
So
God
I
thank
you
for
choosing
to
put
me
through
those
times
Also,
Gott,
ich
danke
dir,
dass
du
dich
entschieden
hast,
mich
durch
diese
Zeiten
zu
schicken
Cause
if
that
never
happened
I
might
not
still
be
alive
Denn
wenn
das
nie
passiert
wäre,
wäre
ich
vielleicht
nicht
mehr
am
Leben
I
know
that
everything
happens
for
a
reason
Ich
weiß,
dass
alles
aus
einem
bestimmten
Grund
geschieht
So
I'll
be
chilling
throughout
all
four
seasons
Also
werde
ich
in
allen
vier
Jahreszeiten
entspannt
bleiben
I
used
to
think
that
everything
came
from
a
feeling
Früher
dachte
ich,
alles
käme
von
einem
Gefühl
But
now
everything
that
I
do
will
have
a
meaning
Aber
jetzt
wird
alles,
was
ich
tue,
eine
Bedeutung
haben
If
anything
ever
gets
worse
Wenn
irgendetwas
schlimmer
wird
I
know
The
Highest
rules
the
Earth
Ich
weiß,
dass
der
Höchste
die
Welt
regiert
No
matter
how
much
that
I
hurt
Egal,
wie
sehr
ich
verletzt
bin
I
know
that
God
got
me
for
sure
Ich
weiß,
Gott
hält
mich
ganz
sicher
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Ricotta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.