Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigos São Irmãos
Friends Are Family
Posso
parecer
meio
calado,
de
perfil
que
venho
aparecer
I
might
come
across
as
a
little
quiet,
but
I'm
here
to
be
seen
Porque
basta
olhar
para
o
lado
para
te
dizer
o
que
tenho
a
dizer
'Cause
I
just
need
to
look
at
you
to
tell
you
what
I
mean
A
importância
não
é
relevância
se
a
distância
o
faz
parecer
Importance
isn't
relevance
if
distance
makes
it
seem
Se
é
contigo
que
minha
ânsia
da
circunstância
te
quer
aqui
ter,
mas
If
it's
with
you
my
longing
from
circumstance
of
wanting
you
here,
but
why
Porque
é
que
não
dizes
tudo,
e
guardas
tudo
para
ti
Why
don't
you
tell
me
everything,
and
keep
it
all
to
yourself
No
fundo
eu
bato
no
fundo,
e
ao
olhar
para
cima
eu
vi
I
hit
rock
bottom
and
looking
up
I
saw
Que
ter
amigos
é
um
mundo,
junta-te
agora
aqui
That
having
friends
is
a
world,
join
me
now
here
Sozinho
brindo
com
tudo,
contudo
saúdo
a
ti
I
toast
alone
with
everything,
yet
I
greet
you
E,
cada
vez
mais
nu,
cada
vez
mais
tu
e
a
certeza
And,
more
and
more
exposed,
more
and
more
you
and
the
certainty
Mas,
a
razão
não,
nem
o
cifrão
não,
vão
dar
uma
surpresa
Yet,
no
reason,
no
dollar
sign,
will
give
a
surprise
Mas,
o
coração
no
chão,
a
combustão
então
dá-nos
uma
fraqueza
Yet,
heart
on
the
floor,
combustion
then
gives
us
weakness
Mas,
mão
em
união,
são
tão
ação
que
não
há
mais
defesa,
não
Yet,
hand
in
unity,
such
action
there's
no
more
defense,
no
Faço
tudo
o
que
queres,
mas
o
que
mais
quero
é
ver-te
a
sorrir
I'll
do
whatever
you
want,
but
what
I
want
most
is
to
see
you
smile
A
tua
amizade
sincera,
e
o
conselho
vivera
faz
eco
a
ouvir
Your
sincere
friendship,
and
the
advice
lived
echoes
to
hear
Apenas
tu
e
eu
sabemos
que
tudo
o
que
fazemos
é
a
construir
Only
you
and
I
know
that
everything
we
do
is
for
building
Podem
vir
com
chuva,
com
fogo,
com
vento,
lamento
mas
o
muro
nunca
vai
cair
They
can
come
with
rain,
with
fire,
with
wind,
sorry
but
the
wall
will
never
fall
Amigos
são
irmãos,
de
outro
sangue,
ou
doutros
pais
Friends
are
brothers,
from
another
blood
or
another
mother
Sei
que
eu
sou
apenas
um,
contigo
em
comum,
seremos
dois
jamais,
jamais
I
know
I
am
but
one,
with
you
in
common,
we'll
be
two
forever,
forever
Sabes
o
que
eu
digo
You
know
what
I
mean
Eu
vou
estar
contigo
I'll
be
with
you
Eu
vou
estar
contigo
I'll
be
with
you
Eu
vou
estar
contigo
I'll
be
with
you
Juntos
eu
consigo
I
can
do
it
together
Eu
vou
estar
contigo
I'll
be
with
you
Eu
vou
estar
contigo
I'll
be
with
you
E
tu
estás
comigo
And
you're
with
me
E
tu
estás
comigo?
Assim
vai-se
o
perigo,
e
digo
mesmo
a
quem
se
rala
And
you're
with
me?
That's
how
danger
goes
away,
and
I
say
even
to
those
who
hustle
Eu
nem
brigo
se
é
só
umbigo,
estou
sem
número
não
ligo
a
quem
fala
I
don't
even
fight
if
it's
just
selfish,
I'm
without
a
number
I
don't
care
who
talks
Hoje
o
meu
interesse
é
sentir,
pressentir
com
quem
me
ama
Today
my
interest
is
to
feel,
have
a
presentiment
with
those
who
love
me
Se
sonho
vencesse
ia
sentir,
e
sem
ti
seria
um
drama
If
a
dream
won
I
would
feel,
and
without
you
it
would
be
a
drama
Ainda
te
lembras
de
quando
nós
riamos,
até
doía
os
maxilares
Remember
when
we
would
laugh,
our
jaws
would
even
hurt
Nos
maus
momentos
nós
sentíamos
aquelas
iras
similares
In
the
bad
times
we
felt
those
similar
angers
Então
navega
na
vida
e
na
volta,
vais
ver
que
a
novela
não
volta
So
navigate
through
life
and
around,
you'll
see
that
the
soap
opera
won't
come
back
Irmão
olha
para
mim
e
tu
vais
ver
assim
que
nada
compensa
a
revolta,
então
Brother
look
at
me
and
you'll
see
so
everything
doesn't
make
up
for
the
revolt,
so
Amigos
são
irmãos,
que
por
si
são,
minha
ambição
de
ser
grande
Friends
are
brothers,
being
themselves,
my
ambition
to
be
great
E
a
visão,
da
missão,
divisão
expande
And
the
vision,
of
the
mission,
division
expands
Ya
é
família
que
se
escolhe
e
eu
fico
fechado
em
amizade
aberta
Ya
it's
family
you
choose
and
I
stay
locked
in
open
friendship
Fico
afetado
e
a
amizade
aperta
I
get
affected
and
the
friendship
tightens
Fico
em
mau
estado
se
não
estás
ao
lado,
faço
o
errado
pelas
razões
certas
I
get
in
a
bad
state
if
you're
not
by
my
side,
I
do
the
wrong
for
the
right
reasons
E,
a
amizade
é
trágica
por
um
dia
acabar
And,
friendship
is
tragic
for
ending
one
day
Mas
também
bela
porque
um
dia
ela
existiu
But
also
beautiful
because
one
day
it
existed
Repara
no
obediente
quando
mandas
brilhar
Notice
the
obedient
when
you
command
to
shine
Mas
dás
à
luz
um
reflexo
que
nosso
olho
não
viu
But
you
give
birth
to
a
reflection
our
eyes
didn't
see
Irmão
quero
viver
memórias
e
lembrar-me
que
Brother
I
want
to
live
memories
and
remember
that
Irmão
quero
viver
memórias
e
lembrar-me
que
Brother
I
want
to
live
memories
and
remember
that
Irmão
quero
viver
memórias
e
lembrar-me
que
Brother
I
want
to
live
memories
and
remember
that
Irmão
quero
viver
memórias
e
lembrar-me
que
Brother
I
want
to
live
memories
and
remember
that
Amigos
são
irmãos,
de
outro
sangue,
ou
doutros
pais
Friends
are
brothers,
from
another
blood
or
another
mother
Sei
que
eu
sou
apenas
um,
contigo
em
comum,
seremos
dois
jamais,
jamais
I
know
I
am
but
one,
with
you
in
common,
we'll
be
two
forever,
forever
Sabes
o
que
eu
digo
You
know
what
I
mean
Eu
vou
estar
contigo
I'll
be
with
you
Eu
vou
estar
contigo
I'll
be
with
you
Eu
vou
estar
contigo
I'll
be
with
you
Juntos
eu
consigo
I
can
do
it
together
Eu
vou
estar
contigo
I'll
be
with
you
Eu
vou
estar
contigo
I'll
be
with
you
E
tu
estás
comigo
And
you're
with
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Rijo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.