Roberto Vecchioni - Il castello (Live) - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Roberto Vecchioni - Il castello (Live)




Il castello (Live)
The Castle (Live)
E se passate, fate piano
And if you pass by, do it softly
Che Fata dorme dal mattino
For the Fairy has been sleeping since morning
Che l'uomo per la guerra le partì
Whose man has gone to war
E dietro la collina si sbiadì
And has faded behind the hill
E nel castello sopra il fiordo
And in the castle above the fjord
La luce sfiora per ricordo
The light flickers in remembrance
Le coppe che restarono così
Of the goblets that remained thus
E il vento smuove le vetrate
And the wind stirs the stained glass windows
E a volte un'eco di risate
And sometimes an echo of laughter
Che un tempo risuonavano da
That once resounded from there
Ma non passateci d'aprile
But don't go by in April
Che non potreste più vedere le rose
For you would no longer see the roses
Come quando lui era
As when he was there
E quando c'era lui le sale
And when he was there, the halls
Erano piene mille sere
Were filled a thousand nights
Di luci, giochi e scherzi di buffoni
With lights, games, and jester's tricks
E feste fino all'alba e poi canzoni
And feasts until dawn and then songs
E lui stringeva fra le dita
And he clutched in his fingers
La pietra verde della vita
The green stone of life
E chi partiva sempre ritornò
And whoever left always returned
Tornò anche un figlio trovatore
Even a troubadour son returned
Scappato senza far rumore
Having fled without a sound
Per altre luci che poi non capì
For other lights he later did not understand
E un drago fatto con la paglia
And a dragon made of straw
Bruciava all'alba sulla soglia
Burned at dawn on the threshold
Perché il dolore non entrasse
So that sorrow would not enter there
Tu che ne sai, che passi e guardi
You who know, who pass by and look
Di Fata, e tutti i suoi ricordi
Of the Fairy, and all her memories
Del sogno che ha battuto la realtà?
Of the dream that vanquished reality?
La polvere si è fatta antica
The dust has grown ancient
E sul sentiero c'è l'ortica
And on the path there is stinging nettle
Ma Fata non ci crede e non lo sa
But the Fairy does not believe it and does not know
Ha fretta e l'abito è sgualcito
She is in a hurry and her dress is rumpled
Ma è la gran sera che ha aspettato
But it is the grand evening she has awaited
E il conto della sabbia è fermo già
And the hourglass has stopped already
È lui che bussa, è lui che torna qua
It is he who knocks, it is he who returns here
E si riaccendono le luci
And the lights ignite again
Ad una ad una stanze e voci
One by one, rooms and voices
E servi e cani, ancora tutti
And servants and dogs, still all there
È lui lo stesso di una volta
He is the same as before
È lui, sorride sulla porta
It is he, smiling in the doorway
Ma chiede scusa e non l'abbraccerà
But he asks forgiveness and will not embrace her
Ha gli occhi stanchi, è sempre bello
His eyes are weary, he is still handsome
Ma tiene addosso quel mantello
But he wears that cloak
Che non si toglie e non si toglierà
Which he does not remove and never will





Авторы: Roberto Vecchioni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.