Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Changing Of The Guard
Zeitenwende
Big
Vibes
Youngin
Big
Vibes
Youngin
Family
Ties
Familienbande
Wolves
in
sheep
clothing
Wölfe
im
Schafspelz
Greet
them
all
Grüße
sie
alle
How
you
doing?
Wie
geht
es
dir?
Never
scared
Niemals
ängstlich
They
just
calculating
how
you
moving
Sie
kalkulieren
nur,
wie
du
dich
bewegst
Steal
your
sauce
Klauen
deinen
Style
Switch
the
presentation
to
improve
it
Ändern
die
Präsentation,
um
es
zu
verbessern
Leave
your
neighborhood
up
in
ruins
Verlassen
deine
Nachbarschaft
in
Trümmern
Gentrification
the
latest
sensation
Gentrifizierung,
die
neueste
Sensation
Displacing
a
generation
Verdrängen
eine
Generation
We
invading
Wir
fallen
ein
Corporation
shaming
Firmen
bloßstellen
I'm
blaming
the
infrastructure
Ich
gebe
der
Infrastruktur
die
Schuld
None
of
them
ever
loved
ya
Keiner
von
denen
hat
dich
jemals
geliebt
Only
a
dollar
off
ya
Nur
ein
Dollar
an
dir
verdient
Sold
to
the
highest
offer
Verkauft
an
den
Höchstbietenden
Shit
is
kind
of
weird
Die
Sache
ist
irgendwie
komisch
Everybody
benefiting
off
my
blood
and
tears
Jeder
profitiert
von
meinem
Blut
und
meinen
Tränen
Even
thirsty
heathens
swigging
on
my
sweat
Sogar
durstige
Heiden
schlucken
meinen
Schweiß
They
threw
up
roadblocks
to
hold
a
Nigga
back
Sie
haben
Straßensperren
errichtet,
um
einen
Schwarzen
zurückzuhalten
This
ain't
for
the
weak
Das
ist
nichts
für
Schwache
This
ain't
for
the
vibe
that
you
seek
Das
ist
nicht
der
Vibe,
den
du
suchst
This
is
full
court
press
Das
ist
Ganzfeldpresse
Pick
um'
up
90
feet
Schnapp
sie
dir,
90
Fuß
entfernt
In
search
of
peace
Auf
der
Suche
nach
Frieden
Navigating
the
streets
Navigiere
durch
die
Straßen
Gripping
the
Heckler
sideways
Halte
die
Heckler
seitwärts
Fuck
a
lick
Scheiß
auf
einen
schnellen
Erfolg
I
need
wealth
for
my
grandkids
Ich
brauche
Wohlstand
für
meine
Enkel
And
privilege
for
they
grandkids
Und
Privilegien
für
deren
Enkel
Let's
talk
about
advancement
Reden
wir
über
Fortschritt
This
is
changing
of
the
guard
shit
Das
ist
die
Zeitenwende,
verdammt
Fuck
tradition
invest
in
our
shit
Scheiß
auf
Tradition,
investiere
in
unsere
Sachen
Living
on
the
Edge
Rated
R
shit
Leben
am
Limit,
nur
für
Erwachsene
Cancel
culture
eviscerated
the
market
Cancel
Culture
hat
den
Markt
ausgeweidet
Everybody
participated
in
some
form
Jeder
hat
in
irgendeiner
Form
teilgenommen
Chill
I
got
something
for
'um
Chill,
ich
habe
etwas
für
sie
This
ain't
for
the
weak
Das
ist
nichts
für
Schwache
This
ain't
for
the
vibe
that
you
seek
Das
ist
nicht
der
Vibe,
den
du
suchst
This
is
full
court
press
Das
ist
Ganzfeldpresse
Pick
um'
up
90
feet
Schnapp
sie
dir,
90
Fuß
entfernt
In
search
of
peace
Auf
der
Suche
nach
Frieden
Navigating
the
streets
Navigiere
durch
die
Straßen
Gripping
the
Heckler
sideways
Halte
die
Heckler
seitwärts
Fuck
a
lick
Scheiß
auf
einen
schnellen
Erfolg
I
need
wealth
for
my
grandkids
Ich
brauche
Wohlstand
für
meine
Enkel
And
privilege
for
they
grandkids
Und
Privilegien
für
deren
Enkel
Let's
talk
about
advancement
Reden
wir
über
Fortschritt
This
is
changing
of
the
guard
shit
Das
ist
die
Zeitenwende,
verdammt
Fuck
tradition
invest
in
our
shit
Scheiß
auf
Tradition,
investiere
in
unsere
Sachen
Youngins
on
the
block
income
stopped
Die
Jungs
auf
der
Straße,
kein
Einkommen
mehr
Ain't
no
stock
Keine
Aktien
Trauma
injury
somebody
left
in
shock
Trauma,
Verletzung,
jemand
liegt
geschockt
da
'Round
the
clock
Rund
um
die
Uhr
Pick
the
spot
Such
dir
den
Ort
aus
'Case
some
Niggas
get
the
drop
Falls
ein
paar
Typen
uns
kriegen
wollen
Keep
a
Glock
Hab
eine
Glock
dabei
Never
hear
a
warning
shot
Du
hörst
niemals
einen
Warnschuss
Shit
can
stop
a
bear
in
his
fucking
tracks
Das
Ding
kann
einen
Bären
in
seinen
verdammten
Spuren
stoppen
My
down
bitch
Delicious
Meine
treue
Schlampe,
Delicious
She
a
fucking
snack
(shit)
Sie
ist
ein
verdammter
Leckerbissen
(Scheiße)
The
rack
above
her
ribs
deserve
a
mother
fucking
plaque
Das
Gestell
über
ihren
Rippen
verdient
eine
verdammte
Plakette
But
what's
upstairs
between
her
ears
where
it's
really
at
Aber
was
oben
zwischen
ihren
Ohren
ist,
darauf
kommt
es
wirklich
an
You
know
I
fuck
with
that
Du
weißt,
darauf
stehe
ich
This
ain't
for
the
weak
Das
ist
nichts
für
Schwache
This
ain't
for
the
vibe
that
you
seek
Das
ist
nicht
der
Vibe,
den
du
suchst
This
is
full
court
press
Das
ist
Ganzfeldpresse
Pick
um'
up
90
feet
Schnapp
sie
dir,
90
Fuß
entfernt
In
search
of
peace
Auf
der
Suche
nach
Frieden
Navigating
the
streets
Navigiere
durch
die
Straßen
Gripping
the
Heckler
sideways
Halte
die
Heckler
seitwärts
Fuck
a
lick
Scheiß
auf
einen
schnellen
Erfolg
I
need
wealth
for
my
grandkids
Ich
brauche
Wohlstand
für
meine
Enkel
And
privilege
for
they
grandkids
Und
Privilegien
für
deren
Enkel
Let's
talk
about
advancement
Reden
wir
über
Fortschritt
This
is
changing
of
the
guard
shit
Das
ist
die
Zeitenwende,
verdammt
Fuck
tradition
invest
in
our
shit
Scheiß
auf
Tradition,
investiere
in
unsere
Sachen
Living
on
the
Edge
Rated
R
shit
Leben
am
Limit,
nur
für
Erwachsene
Cancel
culture
eviscerated
the
market
Cancel
Culture
hat
den
Markt
ausgeweidet
Everybody
participated
in
some
form
Jeder
hat
in
irgendeiner
Form
teilgenommen
Chill
I
got
something
for
um'
Chill,
ich
habe
etwas
für
sie
Dolo
with
a
loaded
pistol
on
my
side
Dolo
mit
einer
geladenen
Pistole
an
meiner
Seite
If
you
ain't
fit
to
ride
Wenn
du
nicht
mithalten
kannst
Ain't
no
love
lost
get
out
at
the
light
Kein
Liebesverlust,
steig
an
der
Ampel
aus
Better
safe
then
sorry
Lieber
auf
Nummer
sicher
gehen
I'm
avoiding
the
homicide
Ich
vermeide
den
Mord
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edd Caldwell Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.