Ты
чья-то
скорость,
курсом
за
двести
Du
bist
jemandes
Geschwindigkeit,
Kurs
über
zweihundert
Двигаешь
талией
под
голоса
лести
Du
bewegst
deine
Taille
zu
den
Stimmen
der
Schmeichelei
Не
хочется
слезть
и
хоть
ты
тресни
Du
willst
nicht
absteigen,
und
wenn
du
platzt
Ногти
по
плоти,
адская
бестия
Krallen
auf
der
Haut,
höllische
Bestie
Сколько
поломанных
душ
Wie
viele
gebrochene
Seelen
Ты
вынесла
вновь
через
тушь,
но
я
Hast
du
wieder
durch
die
Wimperntusche
getragen,
aber
ich
Не
пущу
на
расстояние
руки
Ich
lasse
dich
nicht
auf
Armeslänge
heran
И
за
всё
скажет
уведённый
вниз
взгляд
Und
der
gesenkte
Blick
wird
alles
sagen
Сотый
звонок,
мне
говорил
Der
hundertste
Anruf,
sagte
er
mir
С
нею
бодаться
не
хватит
мне
сил
Ich
habe
nicht
genug
Kraft,
um
mit
ihr
zu
kämpfen
Голову
выносит,
о
чувствах
не
спросит
Sie
raubt
mir
den
Verstand,
fragt
nicht
nach
Gefühlen
Седативных
хватает
на
часиков
восемь
Beruhigungsmittel
reichen
für
etwa
acht
Stunden
В
коротенькой
юбке
с
бутылкой
в
руках
In
einem
kurzen
Rock
mit
einer
Flasche
in
der
Hand
Разорвана
блузка,
мечта
в
каблуках
Zerrissene
Bluse,
ein
Traum
auf
Absätzen
Цепляясь
за
бренды,
держась
за
рукав
Sich
an
Marken
klammernd,
am
Ärmel
festhaltend
Проснётся
под
вечер
одна
и
мир
в
прах
Wacht
am
Abend
allein
auf
und
die
Welt
liegt
in
Trümmern
Причини
мне
злую
боль,
чтоб
забыл
эту
любовь
Füge
mir
bösen
Schmerz
zu,
damit
ich
diese
Liebe
vergesse
Назовём
её
игрой,
но
завтра
да-да
Wir
nennen
es
ein
Spiel,
aber
morgen,
ja-ja
И
тогда
ты
спрячешься
в
темноте,
под
белым
покрывалом
Und
dann
versteckst
du
dich
in
der
Dunkelheit,
unter
einer
weißen
Decke
Между
холодных
стен
и
вспомнишь,
что
меня
не
стало
Zwischen
kalten
Wänden
und
erinnerst
dich,
dass
ich
nicht
mehr
da
bin
Как
раньше
мартини
по
венам
гуляла
Wie
früher
Martini
durch
die
Venen
floss
Хотела
зажить
как
дочь
эскобара
Wollte
leben
wie
Escobars
Tochter
Но
кара
настигла,
пошла
не
по
планам
Aber
die
Strafe
hat
sie
eingeholt,
es
lief
nicht
nach
Plan
Что
разум
в
бреду,
от
такого
романа
Dass
der
Verstand
im
Delirium
ist,
von
so
einer
Romanze
Она
разлагает
стереотипы
о
даме
Sie
zerstört
Stereotypen
über
Damen
Жизненный
стиль,
прототип
мелодраме
Lebensstil,
Prototyp
einer
Melodram
Гламурная
киса,
звезда
в
инстаграме
Glamouröses
Kätzchen,
Star
auf
Instagram
Отвечает
тому,
у
кого
больше
балик
Antwortet
dem,
der
mehr
Geld
hat
Е,
что
на
заднем
в
мерине
Hey,
der
da
hinten
im
Mercedes
И
тут
дело
не
в
вине
Und
es
liegt
nicht
am
Wein
Это
твой
друг,
да
что
за
бред
Das
ist
dein
Freund,
was
für
ein
Unsinn
А
почему
тогда
раздета
Und
warum
bist
du
dann
ausgezogen?
Здесь
слышу
голос
твой
Hier
höre
ich
deine
Stimme
Из-за
тебя
еле
живой
Wegen
dir
bin
ich
kaum
noch
am
Leben
Эти
мотивы
со
мною
напой
Sing
diese
Melodien
mit
mir
Переболею
и
чёрт
с
тобой
Ich
werde
es
überstehen
und
dann
zum
Teufel
mit
dir
Ты
чья-то
скорость,
курсом
за
двести
Du
bist
jemandes
Geschwindigkeit,
Kurs
über
zweihundert
Двигаешь
талией
под
голоса
лести
Du
bewegst
deine
Taille
zu
den
Stimmen
der
Schmeichelei
Не
хочется
слезть
и
хоть
ты
тресни
Du
willst
nicht
absteigen,
und
wenn
du
platzt
Ногти
по
плоти,
адская
бестия
Krallen
auf
der
Haut,
höllische
Bestie
Сколько
поломанных
душ
Wie
viele
gebrochene
Seelen
Ты
вынесла
вновь
через
тушь,
но
я
Hast
du
wieder
durch
die
Wimperntusche
getragen,
aber
ich
Не
пущу
на
расстояние
руки
Ich
lasse
dich
nicht
auf
Armeslänge
heran
И
за
всё
скажет,
уведённый
вниз
взгляд
Und
der
gesenkte
Blick
wird
alles
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дмитрий родин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.