Текст песни и перевод на английский Roland Kaiser - Kein Problem (Pop Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein Problem (Pop Mix)
No Problem (Pop Mix)
Ich
geb'
zu,
es
war
von
Anfang
an
geklärt
I
admit,
it
was
clear
from
the
start
Wohin
die
Reise
mit
uns
führt
Where
our
journey
would
lead
Und
dass
es
einen
ander'n
gibt
And
that
there's
another
man
Der
dich
liebt
Who
loves
you
Ich
geb'
zu,
du
warntest
mich
noch
explizit
I
admit,
you
warned
me
explicitly
Pass
auf,
dass
du
dich
nicht
verliebst
Be
careful
not
to
fall
in
love
Sonst
lassen
wir
es
sein
Otherwise,
we'll
stop
this
Von
vornherein
Right
from
the
beginning
Ich
sagte:
Kein
Problem
I
said:
No
problem
Was
soll
schon
gescheh'n?
What
could
possibly
happen?
So
schnell
verliebe
ich
mich
nicht
I
don't
fall
in
love
that
easily
Ist
schon
okay
für
mich
It's
okay
with
me
Ich
sagte:
Kein
Problem
I
said:
No
problem
Lass
uns
nach
oben
geh'n
Let's
go
upstairs
Ich
bin
ganz
sicher
kein
Typ
Mann
I'm
definitely
not
the
kind
of
guy
Den
das
verletzen
kann
Who
can
be
hurt
by
this
Ich
geb'
zu,
die
Schuld
lag
eindeutig
bei
mir
I
admit,
the
blame
was
clearly
mine
Ich
hab'
die
Warnung
ignoriert
I
ignored
the
warning
Und
das
Verlangen
unterschätzt
And
underestimated
the
desire
Das
du
weckst
That
you
awaken
Nach
noch
mehr
For
even
more
Nach
einem
Leben
nur
mit
dir
For
a
life
only
with
you
Das
wusste
ich
erst
hinterher
I
only
knew
that
afterwards
Doch
dass
es
mich
zerbricht
But
that
it
breaks
me
Erfährst
du
nicht
You
won't
know
Ich
sag'
nur:
Kein
Problem
I
just
say:
No
problem
Was
soll
schon
gescheh'n?
What
could
possibly
happen?
So
schnell
verliebe
ich
mich
nicht
I
don't
fall
in
love
that
easily
Ist
schon
okay
für
mich
It's
okay
with
me
Ich
sag
mir:
Kein
Problem
I
tell
myself:
No
problem
Ich
werd'
darüber
steh'n
I'll
get
over
it
Ich
bin
ganz
sicher
kein
Typ
Mann
I'm
definitely
not
the
kind
of
guy
Den
das
verletzen
kann
Who
can
be
hurt
by
this
Jetzt
sitz'
ich
hier
vor
deiner
Tür
Now
I'm
sitting
here
in
front
of
your
door
Im
Licht,
das
aus
dem
Fahrstuhl
dringt
In
the
light
coming
from
the
elevator
Wieso
komm
ich
nicht
klar
damit
Why
can't
I
handle
this
Und
weine
wie
ein
Kind?
And
cry
like
a
child?
Was
soll
schon
gescheh'n?
What
could
possibly
happen?
So
schnell
verliebe
ich
mich
nicht
I
don't
fall
in
love
that
easily
Ist
schon
okay
für
mich
It's
okay
with
me
Ich
sagte:
Kein
Problem
I
said:
No
problem
Ich
werd'
darüber
stehn
I'll
get
over
it
Ich
bin
ganz
sicher
kein
Typ
Mann
I'm
definitely
not
the
kind
of
guy
Den
das
verletzen
kann
Who
can
be
hurt
by
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Tasa, Udo Brinkmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.