Ronnie Drew - If Ever You Go to Dublin Town - перевод текста песни на немецкий

If Ever You Go to Dublin Town - Ronnie Drewперевод на немецкий




If Ever You Go to Dublin Town
Wenn du jemals nach Dublin gehst
If you ever go to Dublin town
Wenn du jemals nach Dublin gehst
In a hundred years or so
In hundert Jahren oder so
Inquire for me in Baggot street
Erkundige dich in der Baggot Street nach mir
And what I was like to know
Und wie ich wohl war
O he was the queer one
Oh, er war ein komischer Kauz
Fol dol the di do
Fol dol the di do
He was a queer one
Er war ein komischer Kauz
And I tell you
Und ich sage dir
My great-grandmother knew him well,
Meine Urgroßmutter kannte ihn gut,
He asked her to come and call
Er bat sie, ihn zu besuchen
On him in his flat and she giggled at the thought
In seiner Wohnung, und sie kicherte bei dem Gedanken
Of a young girl's lovely fall.
An den lieblichen Fall eines jungen Mädchens.
O he was dangerous,
Oh, er war gefährlich,
Fol dol the di do,
Fol dol the di do,
He was dangerous,
Er war gefährlich,
And I tell you
Und ich sage dir
On Pembroke Road look out for my ghost,
Halte an der Pembroke Road Ausschau nach meinem Geist,
Dishevelled with shoes untied,
Zerzaust, mit offenen Schuhen,
Playing through the railings with little children
Spielend am Geländer mit kleinen Kindern
Whose children have long since died.
Deren Kinder längst gestorben sind.
O he was a nice man,
Oh, er war ein netter Mann,
Fol do the di do,
Fol do the di do,
He was a nice man
Er war ein netter Mann
And I tell you
Und ich sage dir
Go into a pub and listen well
Geh in einen Pub und höre gut zu
If my voice still echoes there,
Ob meine Stimme dort noch widerhallt,
Ask the men what their grandsires thought
Frag die Männer, was ihre Großväter dachten
And tell them to answer fair,
Und sag ihnen, sie sollen ehrlich antworten,
O he was eccentric,
Oh, er war exzentrisch,
Fol do the di do,
Fol do the di do,
He was eccentric
Er war exzentrisch
And I tell you
Und ich sage dir
He had the knack of making men feel
Er hatte die Gabe, Männer sich so klein fühlen zu lassen
As small as they really were
Wie sie wirklich waren
Which meant as great as God had made them
Was bedeutete, so groß, wie Gott sie geschaffen hatte
But as males they disliked his air.
Aber als Männer mochten sie seine Art nicht.
O he was a proud one,
Oh, er war ein stolzer Mann,
Fol do the di do,
Fol do the di do,
He was a proud one
Er war ein stolzer Mann
And I tell you
Und ich sage dir
If ever you go to Dublin town
Wenn du jemals nach Dublin gehst
In a hundred years or so
In hundert Jahren oder so
Sniff for my personality,
Schnuppere nach meiner Persönlichkeit,
Is it Vanity's vapour now?
Ist es jetzt der Dunst der Eitelkeit?
O he was a vain one,
Oh, er war ein eitler Mann,
Fol dol the di do,
Fol dol the di do,
He was a vain one
Er war ein eitler Mann
And I tell you
Und ich sage dir
I saw his name with a hundred more
Ich sah seinen Namen mit hundert anderen
In a book in the library,
In einem Buch in der Bibliothek,
It said he had never fully achieved
Es hieß, er habe nie ganz erreicht
His potentiality.
Sein Potenzial.
O he was slothful,
Oh, er war träge,
Fol do the di do,
Fol do the di do,
He was slothful
Er war träge
And I tell you
Und ich sage dir
He knew that posterity had no use
Er wusste, dass die Nachwelt nichts gebrauchen kann
For anything but the soul,
Außer der Seele,
The lines that speak the passionate heart,
Die Zeilen, die das leidenschaftliche Herz sprechen,
The spirit that lives alone.
Der Geist, der allein lebt.
O he was a lone one,
Oh, er war ein einsamer Mann,
Fol do the di do
Fol do the di do
O he was a lone one,
Oh, er war ein einsamer Mann,
And I tell you
Und ich sage dir
O e was a lone one,
Oh, er war ein einsamer Mann,
Fol do the di do
Fol do the di do
Yet he lived happily
Doch er lebte glücklich
And I tell you
Und ich sage dir





Авторы: Patrick Kavanagh, Tom O Farrell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.