Текст песни и перевод на немецкий Rosa de Saron - Ironia S/A
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
é
daqueles
que
não
aceitam
outra
opinião?
Bist
du
einer
von
denen,
die
keine
andere
Meinung
akzeptieren?
Se
torne
já
um
membro
Werde
jetzt
Mitglied!
Em
prol
da
humanidade,
mas
no
seu
ninguém
se
mete?
Im
Namen
der
Menschheit,
aber
in
deine
Angelegenheiten
mischt
sich
niemand?
Se
torne
já
um
membro
Werde
jetzt
Mitglied!
Menos
água
no
Eufrates,
mais
estilo
em
Bagdá!
Weniger
Wasser
im
Euphrat,
mehr
Stil
in
Bagdad!
Se
torne
já
um
membro
Werde
jetzt
Mitglied!
Leve
caos
ao
Iraque,
ressuscite
a
Babilônia
Bring
Chaos
in
den
Irak,
erwecke
Babylon
wieder
zum
Leben!
Porque
é
sempre
igual
Weil
es
immer
gleich
ist
Cada
passo
em
falso
é
um
buraco
que
deixaram
ali
pra
você
pisar
Jeder
Fehltritt
ist
ein
Loch,
das
sie
dort
gelassen
haben,
damit
du
hineintrittst
Não
é
dono
do
que
cala,
é
escravo
do
que
fala?
Bist
du
nicht
Herr
dessen,
was
du
verschweigst,
sondern
Sklave
dessen,
was
du
sagst?
Então
assine
aqui!
Dann
unterschreibe
hier!
Assinou?
Agora
já
é
um
membro
Unterschrieben?
Jetzt
bist
du
Mitglied
Insatisfeito
com
o
carro
que
o
vizinho
tem?
Unzufrieden
mit
dem
Auto,
das
dein
Nachbar
hat?
Agora
já
é
membro
Jetzt
bist
du
Mitglied
Cansado
do
sorriso
alheio
enquanto
apenas
ri?
Müde
vom
Lächeln
anderer,
während
du
nur
lachst?
Já
foi,
Já
é
um
membro
Schon
vorbei,
du
bist
schon
Mitglied
O
quê,
se
arrependeu?
E
tem
receio
de
assumir?
Was,
du
bereust
es?
Und
hast
Angst,
es
zuzugeben?
Você
já
assinou
os
termos
Du
hast
die
Bedingungen
bereits
unterschrieben
Uma
salva
de
palmas
pra
quem
não
fez
desta
canção
Einen
Applaus
für
den,
der
aus
diesem
Lied
Um
acordo
de
farsas
keinen
Pakt
der
Täuschungen
gemacht
hat
Não
secou
o
Eufrates,
não
ofendeu
Bagdá
Den
Euphrat
nicht
ausgetrocknet,
Bagdad
nicht
beleidigt
hat
Não
se
tornou
um
membro
Kein
Mitglied
geworden
ist
Não
partiu
para
o
Iraque
e
tornou-o
Babilônia
Nicht
in
den
Irak
gezogen
ist
und
ihn
zu
Babylon
gemacht
hat
Porque
nada
nunca
é
igual
Weil
nichts
jemals
gleich
ist
Para
cada
passo
em
falso
há
uma
queda
Für
jeden
Fehltritt
gibt
es
einen
Sturz
E
com
ela
o
seu
joelho
dobra
ao
se
levantar
Und
mit
ihm
beugt
sich
dein
Knie
beim
Aufstehen
Deus
permite
que
seja
assim
Gott
erlaubt,
dass
es
so
ist
Nunca
será
um
nada,
nada,
nada
Du
wirst
niemals
ein
Nichts
sein,
Nichts,
Nichts
Nunca
será
um
nada,
nada,
nada
Du
wirst
niemals
ein
Nichts
sein,
Nichts,
Nichts
E
não
se
esqueça,
se
já
assinou
Und
vergiss
nicht,
wenn
du
schon
unterschrieben
hast
Rasgue
o
contrato
Zerreiß
den
Vertrag
É
sempre
igual
Es
ist
immer
gleich
Cada
passo
em
falso
é
um
buraco
que
deixaram
ali
Jeder
Fehltritt
ist
ein
Loch,
das
sie
dort
gelassen
haben
É
sempre
igual
Es
ist
immer
gleich
Cada
passo
em
falso
é
um
buraco
que
deixaram
ali
Jeder
Fehltritt
ist
ein
Loch,
das
sie
dort
gelassen
haben
Pra
quem
o
tudo
é
nada,
nada,
nada
Für
den,
dem
alles
nichts
ist,
nichts,
nichts
Talvez
fique
com
nada,
nada,
nada
Bleibt
vielleicht
nichts,
nichts,
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guilherme De Sa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.