Roxeanne Hazes - Elvis & Dolly - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Roxeanne Hazes - Elvis & Dolly




Elvis & Dolly
Elvis & Dolly
Ja, je had een zoon van Elvis kunnen zijn
Ja, du hättest ein Sohn von Elvis sein können
Strakke broek en mooie praatjes van satijn
Enge Hose und schöne Worte aus Satin
Maak me gek met die old-school look
Mach mich verrückt mit diesem Old-School-Look
Wat jij hebt, is precies wat ik zoek
Was du hast, ist genau das, was ich suche
Aye, zie hoe je staat te bewegen
Aye, sieh nur, wie du dich bewegst
Ik vond mezelf koel maar nu smelt ik voor jou
Ich fand mich cool, aber jetzt schmelze ich für dich
En dat voelt, oh, zo goed
Und das fühlt sich, oh, so gut an
Kom eens hier en laat je gaan
Komm mal her und lass dich gehen
Hoe laat het wordt dat maakt me echt niks uit
Wie spät es wird, ist mir wirklich egal
En gaan we los, de nacht is aan
Und wir drehen auf, die Nacht gehört uns
Hey barman, gooi m'n glas maar vol
Hey Barkeeper, füll mein Glas voll
Vannacht, dan drink ik, dan drink ik op jou
Heute Nacht, da trinke ich, da trinke ich auf dich
Vannacht, dan wil ik, wil ik alleen jou
Heute Nacht, da will ich, will ich nur dich
Vannacht, dan laat ik, dan laat ik me gaan
Heute Nacht, da lasse ich, da lasse ich mich gehen
Vannacht, ach fuck it, na-na-na-na-na
Heute Nacht, ach scheiß drauf, na-na-na-na-na
Vannacht, ach fuck it, na-na-na-na-na
Heute Nacht, ach scheiß drauf, na-na-na-na-na
Ja, voor mijn part dan ben ik jouw Dolly
Ja, meinetwegen bin ich deine Dolly
Net zo zoet, of wil je dat niet?
Genauso süß, oder willst du das nicht?
Jij begeeft je op gevaarlijk terrein
Du begibst dich auf gefährliches Terrain
Als jij eens wist wie ik allemaal kan zijn
Wenn du wüsstest, wer ich alles sein kann
Aye, zie hoe ik sta te bewegen
Aye, sieh nur, wie ich mich bewege
Je vond jezelf koel maar nu smelt je voor mij
Du fandest dich cool, aber jetzt schmilzt du für mich
En dat voelt, oh, zo goed
Und das fühlt sich, oh, so gut an
Kom eens hier en laat je gaan
Komm mal her und lass dich gehen
Hoe laat het wordt dat maakt me echt niks uit
Wie spät es wird, ist mir wirklich egal
En gaan we los, de nacht is aan
Und wir drehen auf, die Nacht gehört uns
Hey barman, gooi m'n glas maar vol
Hey Barkeeper, füll mein Glas voll
Vannacht, dan drink ik, dan drink ik op jou
Heute Nacht, da trinke ich, da trinke ich auf dich
Vannacht, dan wil ik, wil ik alleen jou
Heute Nacht, da will ich, will ich nur dich
Vannacht, dan laat ik, dan laat ik me gaan
Heute Nacht, da lasse ich, da lasse ich mich gehen
Vannacht, ach fuck it, na-na-na-na-na
Heute Nacht, ach scheiß drauf, na-na-na-na-na
Vannacht, ach fuck it, na-na-na-na-na
Heute Nacht, ach scheiß drauf, na-na-na-na-na
Nooit meer naar huis, nee, nee
Nie mehr nach Hause, nein, nein
We willen nooit meer naar huis, niet alleen
Wir wollen nie mehr nach Hause, nicht allein
Nooit meer naar huis, nee, nee
Nie mehr nach Hause, nein, nein
Want vannacht (vannacht, vannacht, vannacht)
Denn heute Nacht (heute Nacht, heute Nacht, heute Nacht)
Vannacht, dan drink ik, dan drink ik op jou
Heute Nacht, da trinke ich, da trinke ich auf dich
Vannacht, dan wil ik, wil ik alleen jou
Heute Nacht, da will ich, will ich nur dich
Vannacht, dan laat ik, dan laat ik me gaan
Heute Nacht, da lasse ich, da lasse ich mich gehen
Vannacht, ach fuck it, na-na-na-na-na
Heute Nacht, ach scheiß drauf, na-na-na-na-na
Ja, je had een zoon van Elvis kunnen zijn (vannacht)
Ja, du hättest ein Sohn von Elvis sein können (heute Nacht)
Ja, voor mijn part dan ben ik jouw Dolly (vannacht)
Ja, meinetwegen bin ich deine Dolly (heute Nacht)
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na





Авторы: Arno Krabman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.