Текст песни и перевод на немецкий Roxeanne Hazes - Elvis & Dolly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elvis & Dolly
Elvis & Dolly
Ja,
je
had
een
zoon
van
Elvis
kunnen
zijn
Ja,
du
hättest
ein
Sohn
von
Elvis
sein
können
Strakke
broek
en
mooie
praatjes
van
satijn
Enge
Hose
und
schöne
Worte
aus
Satin
Maak
me
gek
met
die
old-school
look
Mach
mich
verrückt
mit
diesem
Old-School-Look
Wat
jij
hebt,
is
precies
wat
ik
zoek
Was
du
hast,
ist
genau
das,
was
ich
suche
Aye,
zie
hoe
je
staat
te
bewegen
Aye,
sieh
nur,
wie
du
dich
bewegst
Ik
vond
mezelf
koel
maar
nu
smelt
ik
voor
jou
Ich
fand
mich
cool,
aber
jetzt
schmelze
ich
für
dich
En
dat
voelt,
oh,
zo
goed
Und
das
fühlt
sich,
oh,
so
gut
an
Kom
eens
hier
en
laat
je
gaan
Komm
mal
her
und
lass
dich
gehen
Hoe
laat
het
wordt
dat
maakt
me
echt
niks
uit
Wie
spät
es
wird,
ist
mir
wirklich
egal
En
gaan
we
los,
de
nacht
is
aan
Und
wir
drehen
auf,
die
Nacht
gehört
uns
Hey
barman,
gooi
m'n
glas
maar
vol
Hey
Barkeeper,
füll
mein
Glas
voll
Vannacht,
dan
drink
ik,
dan
drink
ik
op
jou
Heute
Nacht,
da
trinke
ich,
da
trinke
ich
auf
dich
Vannacht,
dan
wil
ik,
wil
ik
alleen
jou
Heute
Nacht,
da
will
ich,
will
ich
nur
dich
Vannacht,
dan
laat
ik,
dan
laat
ik
me
gaan
Heute
Nacht,
da
lasse
ich,
da
lasse
ich
mich
gehen
Vannacht,
ach
fuck
it,
na-na-na-na-na
Heute
Nacht,
ach
scheiß
drauf,
na-na-na-na-na
Vannacht,
ach
fuck
it,
na-na-na-na-na
Heute
Nacht,
ach
scheiß
drauf,
na-na-na-na-na
Ja,
voor
mijn
part
dan
ben
ik
jouw
Dolly
Ja,
meinetwegen
bin
ich
deine
Dolly
Net
zo
zoet,
of
wil
je
dat
niet?
Genauso
süß,
oder
willst
du
das
nicht?
Jij
begeeft
je
op
gevaarlijk
terrein
Du
begibst
dich
auf
gefährliches
Terrain
Als
jij
eens
wist
wie
ik
allemaal
kan
zijn
Wenn
du
wüsstest,
wer
ich
alles
sein
kann
Aye,
zie
hoe
ik
sta
te
bewegen
Aye,
sieh
nur,
wie
ich
mich
bewege
Je
vond
jezelf
koel
maar
nu
smelt
je
voor
mij
Du
fandest
dich
cool,
aber
jetzt
schmilzt
du
für
mich
En
dat
voelt,
oh,
zo
goed
Und
das
fühlt
sich,
oh,
so
gut
an
Kom
eens
hier
en
laat
je
gaan
Komm
mal
her
und
lass
dich
gehen
Hoe
laat
het
wordt
dat
maakt
me
echt
niks
uit
Wie
spät
es
wird,
ist
mir
wirklich
egal
En
gaan
we
los,
de
nacht
is
aan
Und
wir
drehen
auf,
die
Nacht
gehört
uns
Hey
barman,
gooi
m'n
glas
maar
vol
Hey
Barkeeper,
füll
mein
Glas
voll
Vannacht,
dan
drink
ik,
dan
drink
ik
op
jou
Heute
Nacht,
da
trinke
ich,
da
trinke
ich
auf
dich
Vannacht,
dan
wil
ik,
wil
ik
alleen
jou
Heute
Nacht,
da
will
ich,
will
ich
nur
dich
Vannacht,
dan
laat
ik,
dan
laat
ik
me
gaan
Heute
Nacht,
da
lasse
ich,
da
lasse
ich
mich
gehen
Vannacht,
ach
fuck
it,
na-na-na-na-na
Heute
Nacht,
ach
scheiß
drauf,
na-na-na-na-na
Vannacht,
ach
fuck
it,
na-na-na-na-na
Heute
Nacht,
ach
scheiß
drauf,
na-na-na-na-na
Nooit
meer
naar
huis,
nee,
nee
Nie
mehr
nach
Hause,
nein,
nein
We
willen
nooit
meer
naar
huis,
niet
alleen
Wir
wollen
nie
mehr
nach
Hause,
nicht
allein
Nooit
meer
naar
huis,
nee,
nee
Nie
mehr
nach
Hause,
nein,
nein
Want
vannacht
(vannacht,
vannacht,
vannacht)
Denn
heute
Nacht
(heute
Nacht,
heute
Nacht,
heute
Nacht)
Vannacht,
dan
drink
ik,
dan
drink
ik
op
jou
Heute
Nacht,
da
trinke
ich,
da
trinke
ich
auf
dich
Vannacht,
dan
wil
ik,
wil
ik
alleen
jou
Heute
Nacht,
da
will
ich,
will
ich
nur
dich
Vannacht,
dan
laat
ik,
dan
laat
ik
me
gaan
Heute
Nacht,
da
lasse
ich,
da
lasse
ich
mich
gehen
Vannacht,
ach
fuck
it,
na-na-na-na-na
Heute
Nacht,
ach
scheiß
drauf,
na-na-na-na-na
Ja,
je
had
een
zoon
van
Elvis
kunnen
zijn
(vannacht)
Ja,
du
hättest
ein
Sohn
von
Elvis
sein
können
(heute
Nacht)
Ja,
voor
mijn
part
dan
ben
ik
jouw
Dolly
(vannacht)
Ja,
meinetwegen
bin
ich
deine
Dolly
(heute
Nacht)
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arno Krabman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.