Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roy
X
Alpachino
yeah
Roy
X
Alpachino
yeah
Wɔara
kɔfa
aba
Ihr
habt
es
genommen
und
gebracht
Wɔara
kyerɛw
kyerɛw
ho
Ihr
habt
darüber
geschrieben
Ahwehwɛ
na
osi
hɔ
no
Schau,
was
da
steht
Kɔhwɛ
mu
ebɛ
hu
woho
Schau
hinein
und
du
wirst
dich
selbst
sehen
Sɛbe
nhu
ami
Entschuldige,
wenn
ich
störe
Wɔn
som
wɔnsom
Sie
beten
an,
sie
beten
nicht
an
Ɔnyi
nipa
oo
ɔnyɛ
aboa
oo
Er
ist
kein
Mensch,
er
ist
kein
Tier
Kyerɛdɛ
wa
nku
kɔ
dzi
Was
du
nicht
essen
wirst
Nna
ɔno
wa
nku
bɛfi
Das
wird
er
auch
nicht
essen
Ɛdwin
dɛ
ɛriyɛ
ami
Was
ich
tue
Anyɛ
amam
na
anyɛ
amma
Christ
Wenn
es
nicht
für
Christus
wäre
Anfa
mmam
na
anfa
mma
Messiah
Und
nicht
für
den
Messias
Nhyira
nka
nea
onya
bi
Gesegnet
sei,
wer
etwas
hat
Ma
ɔmma
obi
bi
Und
es
mit
anderen
teilt
Kyerɛdɛ
wa
nku
kɔ
dzi
Was
du
nicht
essen
wirst
Nna
ɔno
wa
nku
bɛfi
Das
wird
er
auch
nicht
essen
Anyɛ
amam
na
anyɛ
amma
Christ
Wenn
es
nicht
für
Christus
wäre
Anfa
mmam
na
anfa
mma
Messiah
Und
nicht
für
den
Messias
Nhyira
nka
nea
onya
bi
Gesegnet
sei,
wer
etwas
hat
Ma
ɔmma
obi
bi
Und
es
mit
anderen
teilt
Kyerɛdɛ
wa
nku
kɔ
dzi
Was
du
nicht
essen
wirst
Nna
ɔno
wa
nku
bɛfi
Das
wird
er
auch
nicht
essen
Wɔn
mma
ɔndzi
Sie
lassen
ihn
nicht
essen
Ɔse
ɔre
mma
obiara
bi
Er
sagt,
er
gibt
jedem
etwas
Opɛdɛ
naanko
kɔ
dzi
Er
will
alles
für
sich
behalten
Wɔn
ma
ɔndzi
Sie
lassen
ihn
nicht
essen
Anuanom
wɔn
mma
ɔngye
neni
Brüder,
sie
lassen
ihn
nicht
genießen
Kai
dɛ
daakye
bi
Erinnere
dich,
eines
Tages
Abrabɔ
yi
yɛ
bɛ
bu
nekyi
Dieses
Leben
werden
wir
verantworten
Wala
dzi
wonsa
Er
wird
dich
mit
deinen
Händen
füttern
Begu
Wɔa
wetifi
Und
es
auf
deinen
Kopf
legen
Aanyɛ
amam
na
anyɛ
amma
Christ
Wenn
es
nicht
für
Christus
wäre
Sɛ
edze
dodge
ma
Wenn
du
es
auf
betrügerische
Weise
gibst
Edze
a
dodgy
awuradzi
ee
Du
gibst
es
einem
betrügerischen
Herrn,
meine
Liebe
Me
dzi
me
dzi
medzi
Ich
esse,
ich
esse,
ich
esse
Nmma
obiara
bi
Gib
niemandem
etwas
Epɛdɛ
wɔanko
kɛdzi
Sie
wollen
alles
für
sich
behalten
Awo
kɔ
du
dzi
Du
wirst
es
essen
Awo
na
ɛhyɛ
hɔ
no
Du
bist
derjenige,
der
dort
steht
Anyɛ
amam
na
anyɛ
amma
Christ
Wenn
es
nicht
für
Christus
wäre
Nhyira
nka
nea
onya
bi
Gesegnet
sei,
wer
etwas
hat
Ma
ɔmma
obi
bi
Und
es
mit
anderen
teilt
Edziban
aa
dzi
dzi
Das
Essen,
das
du
isst
Na
kai
dɛ
milɛ
wɔanko
le
bedzi
Und
denk
daran,
wir
werden
es
auch
essen
Nti
ɔyaa
susu
dzi
Also
musst
du
vorsichtig
sein
Na
wɔanko
le
bɛhwi
Und
wir
werden
es
auch
sehen
Anyɛ
amam
na
anyɛ
amma
Christ
Wenn
es
nicht
für
Christus
wäre
Anfa
mmam
na
anfa
mma
Messiah
Und
nicht
für
den
Messias
Nhyira
nka
nea
onya
bi
Gesegnet
sei,
wer
etwas
hat
Ma
ɔmma
obi
bi
Und
es
mit
anderen
teilt
Kyerɛdɛ
wa
nku
kɔ
dzi
Was
du
nicht
essen
wirst
Nna
ɔno
wa
nku
bɛfi
Das
wird
er
auch
nicht
essen
Anyɛ
amam
na
anyɛ
amma
Christ
Wenn
es
nicht
für
Christus
wäre
Anfa
mmam
na
anfa
mma
Messiah
Und
nicht
für
den
Messias
Nhyira
nka
nea
onya
bi
Gesegnet
sei,
wer
etwas
hat
Ma
ɔmma
obi
bi
Und
es
mit
anderen
teilt
Kyerɛdɛ
wa
nku
kɔ
dzi
Was
du
nicht
essen
wirst
Nna
ɔno
wa
nku
bɛfi
Das
wird
er
auch
nicht
essen
Ɔlɛ
obedzi
bedzi
Er
wird
essen,
essen
Ɔle
mma
obiara
bi
Er
gibt
jedem
etwas
Ɔpɛdɛ
naanko
kɔ
dzi
Er
will
alles
für
sich
behalten
Wɔnma
ondzi
Sie
lassen
ihn
nicht
essen
Brɛda
wɔnma
ɔngye
neni
Sie
lassen
ihn
nicht
genießen
Kai
daakye
yi
Erinnere
dich
an
diesen
Tag
Abrabɔ
yi
yɛ
bɛ
bu
nekyi
Dieses
Leben
werden
wir
verantworten
Wala
dzi
wonsa
Er
wird
dich
mit
deinen
Händen
füttern
Begu
wɔa
wo
etifi
Kweku
Und
es
auf
deinen
Kopf
legen,
Kweku
Dzi
bi
na
mindzi
bi
Iss
etwas
und
lass
mich
etwas
essen
Sɛ
ɔyɛ
asɛm
papa
Wenn
es
eine
gute
Sache
ist
Hallelujah
ee
Halleluja,
meine
Liebe
Sɛ
ɛyɛ
asɔre
papa
Wenn
es
eine
gute
Kirche
ist
Hallelujah
ee
Halleluja,
meine
Liebe
Aboa
me
papa
Hilf
mir,
mein
Schatz
Dzi
bi
ma
mindzi
bi
Iss
etwas
und
lass
mich
etwas
essen
Sɛ
ɔyɛ
asɛm
papa
Wenn
es
eine
gute
Sache
ist
Dzi
bi
ma
mindzi
bi
oo
Iss
etwas
und
lass
mich
etwas
essen,
oh
Onua
boami
na
minyɛ
biooo
Bruder,
hilf
mir,
und
ich
werde
es
wieder
tun
Hwɛ
wo
nyankɔ
nnnyim
Schau
auf
deinen
Gott
Na
wɔ
nyanko
so
Und
dein
Gott
auch
Ɔnhyɛ
wo
ennyim
Er
wird
dich
nicht
beschämen
Anyɛ
amam
na
anyɛ
amma
Christ
Wenn
es
nicht
für
Christus
wäre
Sɛ
e
dzi
dodgy
ma
Wenn
du
es
auf
betrügerische
Weise
gibst
Edzi
a
dodgy
awuradzi
ee
Du
gibst
es
einem
betrügerischen
Herrn,
meine
Liebe
Kyin
kyin
sɔɔ
sɔɔ
ye
Wir
drehen
uns
im
Kreis
Na
sɔɔ
sɔɔ
kyin
kyin
yɛ
oo
Und
wir
drehen
uns
immer
weiter
Hwɛ
wo
nyako
nne
nyim
Schau
auf
deinen
Gott
Na
wo
nyanko
so
ɔnhyɛ
wɔnyim
Und
dein
Gott
wird
dich
nicht
beschämen
Edwin
dɛ
eriyɛ
emi
Was
ich
tue
Anyɛ
amam
na
anyɛ
amma
Christ
Wenn
es
nicht
für
Christus
wäre
Anfa
mmam
na
anfa
mma
Messiah
Und
nicht
für
den
Messias
Nhyira
nka
nea
onya
bi
Gesegnet
sei,
wer
etwas
hat
Ma
ɔmma
obi
bi
Und
es
mit
anderen
teilt
Kyerɛdɛ
wa
nku
kɔ
dzi
Was
du
nicht
essen
wirst
Nna
ɔno
wa
nku
bɛfi
Das
wird
er
auch
nicht
essen
Anyɛ
amam
na
anyɛ
amma
Christ
Wenn
es
nicht
für
Christus
wäre
Anfa
mmam
na
anfa
mma
Messiah
Und
nicht
für
den
Messias
Nhyira
nka
nea
onya
bi
Gesegnet
sei,
wer
etwas
hat
Ma
ɔmma
obi
bi
Und
es
mit
anderen
teilt
Kyerɛdɛ
wa
nku
kɔ
dzi
Was
du
nicht
essen
wirst
Nna
ɔno
wa
nku
bɛfi
Das
wird
er
auch
nicht
essen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deroy Ekow Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.