Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Family Problems
Familienprobleme
[Royal
Flush]
[Royal
Flush]
She
was
sweetest
young
thing
in
this
life
Sie
war
das
süßeste
junge
Ding
in
diesem
Leben
Had
two
kids
and
worked
nights,
never
had
shit,
but
we
ate
right
Hatte
zwei
Kinder
und
arbeitete
nachts,
hatte
nie
etwas,
aber
wir
aßen
gut
And
slept
tight,
my
daddy's
livin
the
bad
life
Und
schliefen
fest,
mein
Vater
lebt
das
schlechte
Leben
Used
to
come
home
nights
and
beat
on
his
wife
Kam
früher
nachts
nach
Hause
und
schlug
seine
Frau
I
was
too
young
to
really
understand
about
life
Ich
war
zu
jung,
um
das
Leben
wirklich
zu
verstehen
Used
to
cry
a
lot,
hopin
that
my
father
get
shot
Weinte
früher
viel
und
hoffte,
dass
mein
Vater
erschossen
wird
Plus
he
sniff
a
lot
(What
that
nigga
beef
about
every
fuckin
day?)
Außerdem
schnupfte
er
viel
(Worüber
streitet
dieser
Kerl
jeden
verdammten
Tag?)
My
brother
said
something
got
to
make
him
stop
Mein
Bruder
sagte,
irgendetwas
muss
ihn
aufhalten
'Cause
mommy
go
to
hard
for
every
little
thing
we
got
Denn
Mama
strengt
sich
für
jede
Kleinigkeit,
die
wir
haben,
zu
sehr
an
It
was
a
stress
and
pain,
had
a
young
child,
goin
insane
Es
war
Stress
und
Schmerz,
hatte
ein
kleines
Kind
und
wurde
verrückt
Until
one
day,
he
slapped
my
brother
right
in
the
face
Bis
er
eines
Tages
meinem
Bruder
direkt
ins
Gesicht
schlug
And
my
mother
started
running
all
over
the
place
Und
meine
Mutter
anfing,
überall
herumzurennen
I
went
downstairs
and
grab
the
nine
from
the
safe
Ich
ging
nach
unten
und
holte
die
Neun
aus
dem
Safe
Went
back
upstairs
and
put
the
shit
right
in
his
face
Ging
zurück
nach
oben
und
hielt
ihm
das
Ding
direkt
ins
Gesicht
What
up
now
daddy,
I
shot
him
in
the
face
and
smiled
loud
Was
ist
jetzt,
Papa?
Ich
schoss
ihm
ins
Gesicht
und
lächelte
laut
Now
her
body
froze,
lookin
at
my
father
die
slow
Jetzt
erstarrte
ihr
Körper,
als
sie
meinen
Vater
langsam
sterben
sah
She
can't
believe
it
though,
started
screamin
baby
don't
go
Sie
kann
es
aber
nicht
glauben,
fing
an
zu
schreien:
"Baby,
geh
nicht"
He
said
two
words,
and
breath
went
dead
and
blood
fled
Er
sagte
zwei
Worte,
und
sein
Atem
setzte
aus
und
Blut
floss
My
face
turned
red,
couldn't
understand
what
I
did
Mein
Gesicht
wurde
rot,
ich
konnte
nicht
verstehen,
was
ich
getan
hatte
Brother
scared
as
shit,
losin
my
mind,
my
moms
flip
Bruder
hatte
Todesangst,
verlor
den
Verstand,
meine
Mutter
flippte
aus
Tears
from
my
eye
drip,
I
grabbed
her
tightly
and
kissed
Tränen
tropften
aus
meinen
Augen,
ich
packte
sie
fest
und
küsste
sie
I
said
we
miss
him,
but
no
longer
do
we
go
thru
this
shit
Ich
sagte,
wir
vermissen
ihn,
aber
wir
machen
diesen
Scheiß
nicht
mehr
mit
So
when
the
cops
come,
I'm
the
one
that
let
off
the
gun
Also,
wenn
die
Bullen
kommen,
bin
ich
derjenige,
der
die
Waffe
abgefeuert
hat
Only
thing
I'm
askin,
when
I
get
a
visit,
you
come
Das
Einzige,
worum
ich
bitte,
ist,
dass
du
mich
besuchst,
wenn
ich
Besuch
bekomme
Tell
my
brother
'bout
the
story,
right
now,
he
too
young
Erzähl
meinem
Bruder
die
Geschichte,
im
Moment
ist
er
noch
zu
jung
'Cause
he
can't
figure
out
the
things
that
we've
been
through
Weil
er
die
Dinge,
die
wir
durchgemacht
haben,
nicht
verstehen
kann
The
lifestyles
that's
goin
on
now,
life
is
so
wild
Die
Lebensstile,
die
jetzt
ablaufen,
das
Leben
ist
so
wild
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramel Govantes, Quincy D Jones, Lamont Porter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.