Rubato - Gidemem - перевод текста песни на немецкий

Gidemem - Rubatoперевод на немецкий




Gidemem
Ich kann nicht gehen
Bazen daha fazladır her şey
Manchmal ist alles zu viel
Bi' eşikten atlar insan
Man überschreitet eine Schwelle
Yüzüne bakmak istemez yaşamın
Man will dem Leben nicht mehr ins Gesicht sehen
O kadar azalmıştır anlam
So sehr hat die Bedeutung abgenommen
O zaman hemen git radyoyu aç, bi' şarkı tut
Dann schalte sofort das Radio ein, such dir ein Lied aus
Ya da bir kitap oku mutlaka, iyi geliyor
Oder lies unbedingt ein Buch, das tut gut
Ya da balkona çık bağır, bağıra bildiğin kadar
Oder geh auf den Balkon und schreie, so laut du kannst
Zehir dışarı akmadan yürek yıkanmıyor
Bevor das Gift nicht herausfließt, wird das Herz nicht rein
Ama fazla da üzülme, hayat bitiyor bir gün
Aber sei nicht zu traurig, das Leben endet eines Tages
Ayrılıktan kaçılmıyor
Der Trennung kann man nicht entkommen
Hem çok zor hem de çok kısa bir macera ömür
Das Leben ist ein sehr schwieriges und sehr kurzes Abenteuer
Ömür imtihanla geçiyor
Das Leben vergeht mit Prüfungen
Ben bu yüzden hiç kimseden gidemem, gitmem
Deshalb kann ich von niemandem gehen, ich gehe nicht
Unutamam acı tatlı ne varsa, hazinemdir
Ich kann nicht vergessen, was bitter und süß ist, es ist mein Schatz
Acının insana kattığı değeri bilirim, küsemem
Ich kenne den Wert, den der Schmerz dem Menschen hinzufügt, ich kann nicht grollen
Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir
Lieder, die nicht durch Schmerz gegangen sind, sind etwas unvollständig
Ben bu yüzden hiç kimseden gidemem, gitmem
Deshalb kann ich von niemandem gehen, ich gehe nicht
Unutamam acı tatlı ne varsa, hazinemdir
Ich kann nicht vergessen, was bitter und süß ist, es ist mein Schatz
Acının insana kattığı değeri bilirim, küsemem
Ich kenne den Wert, den der Schmerz dem Menschen hinzufügt, ich kann nicht grollen
Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir
Lieder, die nicht durch Schmerz gegangen sind, sind etwas unvollständig
Bi' şiirden, bi' sözden
Aus einem Gedicht, aus einem Wort
Bi' melodiden, bir filmden
Aus einer Melodie, aus einem Film
Geçirip güzelleştirmeden can dayanmıyor
Wenn man es nicht durchlaufen lässt und verschönert, hält die Seele es nicht aus
Yıldızların o ışıklı fırçası azıcık değmeden
Ohne dass der leuchtende Pinsel der Sterne es ein wenig berührt
Bu şahane hüzün tablosu tamamlanmıyor
Wird dieses herrliche Gemälde der Trauer nicht vollendet
Ama fazla da üzülme, hayat bitiyor bir gün
Aber sei nicht zu traurig, das Leben endet eines Tages
Ayrılıktan kaçılmıyor
Der Trennung kann man nicht entkommen
Hem çok zor hem de çok kısa bir macera ömür
Das Leben ist ein sehr schwieriges und sehr kurzes Abenteuer
Ömür imtihanla geçiyor
Das Leben vergeht mit Prüfungen
Ben bu yüzden hiç kimseden gidemem, gitmem
Deshalb kann ich von niemandem gehen, ich gehe nicht, meine Liebste.
Unutmam acı tatlı ne varsa, hazinemdir
Ich vergesse nicht, was bitter und süß ist, es ist mein Schatz
Acının insana kattığı değeri bilirim, küsemem
Ich kenne den Wert, den der Schmerz dem Menschen hinzufügt, ich kann nicht grollen
Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir
Lieder, die nicht durch Schmerz gegangen sind, sind etwas unvollständig
Ben bu yüzden hiç kimseden gidemem, gitmem
Deshalb kann ich von niemandem gehen, ich gehe nicht, meine Liebste.
Unutamam acı tatlı ne varsa, hazinemdir
Ich kann nicht vergessen, was bitter und süß ist, es ist mein Schatz
Acının insana kattığı değeri bilirim, küsemem
Ich kenne den Wert, den der Schmerz dem Menschen hinzufügt, ich kann nicht grollen
Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir
Lieder, die nicht durch Schmerz gegangen sind, sind etwas unvollständig





Авторы: Sezen Aksu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.