Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
my
painkiller,
when
my
brain
gets
bitter
Du
bist
mein
Schmerzmittel,
wenn
mein
Hirn
verbittert,
You
keep
me
close
Du
hältst
mich
nah
You
keep
me
close
Du
hältst
mich
nah
I
got
front-row
seats
for
the
parkside
livin'
Ich
habe
Plätze
in
der
ersten
Reihe
für
das
Leben
am
Park
Feel
like
the
one,
but
I'm
one
in
a
billion
Fühle
mich
wie
der
Eine,
aber
ich
bin
einer
von
Milliarden
Teenage
cynical
(teenage
cynical)
and
I
don't
really
know
Zynischer
Teenager
(zynischer
Teenager)
und
ich
weiß
nicht
wirklich
What's
the
point
of
livin'
if
my
heart
gets
broken?
Was
ist
der
Sinn
des
Lebens,
wenn
mein
Herz
gebrochen
wird?
Driving
on
the
road,
waiting
for
head-on
collision
Fahre
auf
der
Straße,
warte
auf
einen
Frontalzusammenstoß
Springtime
funeral,
I
miss
you
but
I'd
rather
be
alone
Frühlingsbegräbnis,
ich
vermisse
dich,
aber
ich
wäre
lieber
allein
To
keep
me
from
Um
mich
zu
bewahren
vor
Heartbreaks,
headaches
Herzeleid,
Kopfschmerzen
The
doctor
says
I'm
diagnosed
with
Der
Arzt
sagt,
ich
habe
die
Diagnose
Shit
days,
mistakes
Scheißtage,
Fehler
But
I'll
be
fine
Aber
mir
wird's
gut
gehen
But
I'll
be
fine
Aber
mir
wird's
gut
gehen
'Cause
you're
my
painkiller,
when
my
brain
gets
bitter
Denn
du
bist
mein
Schmerzmittel,
wenn
mein
Hirn
verbittert,
You
keep
me
close,
when
I've
been
miserable
Du
hältst
mich
nah,
wenn
ich
unglücklich
war
And
it
takes
forever
to
let
my
brain
get
better
Und
es
dauert
ewig,
bis
mein
Hirn
sich
erholt
You
keep
me
close
Du
hältst
mich
nah
You
keep
me
close
Du
hältst
mich
nah
Window
seats
as
the
plane
starts
leavin'
Fensterplätze,
wenn
das
Flugzeug
abhebt
Miss
those
streets
where
my
knees
were
bleedin'
Vermisse
diese
Straßen,
wo
meine
Knie
bluteten
Homesick
veteran,
I
left
my
bed
again
Heimwehkranker
Veteran,
ich
habe
mein
Bett
wieder
verlassen
Oh,
looking
for
Oh,
auf
der
Suche
nach
Heartbreaks,
headaches
Herzeleid,
Kopfschmerzen
The
doctor
says
I'm
diagnosed
with
Der
Arzt
sagt,
ich
habe
die
Diagnose
Shit
days,
mistakes
Scheißtage,
Fehler
But
I'll
be
fine
Aber
mir
wird's
gut
gehen
But
I'll
be
fine
Aber
mir
wird's
gut
gehen
'Cause
you're
my
painkiller,
when
my
brain
gets
bitter
Denn
du
bist
mein
Schmerzmittel,
wenn
mein
Hirn
verbittert,
You
keep
me
close,
when
I've
been
miserable
Du
hältst
mich
nah,
wenn
ich
unglücklich
war
And
it
takes
forever
to
let
my
brain
get
better
Und
es
dauert
ewig,
bis
mein
Hirn
sich
erholt
You
keep
me
close
Du
hältst
mich
nah
You
keep
me
close
Du
hältst
mich
nah
Please,
never
leave
me
Bitte,
verlass
mich
nie
'Cause
I'm
barely
holdin'
on
Weil
ich
mich
kaum
noch
halte
You
give
me
a
reason,
oh,
to
keep
on
breathin'
Du
gibst
mir
einen
Grund,
oh,
weiterzuatmen
'Cause
you're
my
painkiller,
when
my
brain
gets
bitter
Denn
du
bist
mein
Schmerzmittel,
wenn
mein
Hirn
verbittert,
You
keep
me
close,
when
I've
been
miserable
Du
hältst
mich
nah,
wenn
ich
unglücklich
war
And
it
takes
forever
to
let
my
brain
get
better
Und
es
dauert
ewig,
bis
mein
Hirn
sich
erholt
You
keep
me
close,
oh
Du
hältst
mich
nah,
oh
You
keep
me
close
Du
hältst
mich
nah
I
know
you
hear
me,
close
Ich
weiß,
du
hörst
mich,
nah
Yeah,
close,
close
Ja,
nah,
nah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Landon, Sarah Paige Aarons, Ruel Vincent Van Dijk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.