Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
(here
we
go
again)
Yeah
(auf
ein
Neues)
CHOMP
2.5
(move
back)
CHOMP
2.5
(geh
zurück)
Alchemist
(classic
shit
only)
Alchemist
(nur
klassischer
Scheiß)
I
got
a
flight
in
about
an
hour,
but
it's
all
good,
it's
a
jet
Ich
habe
in
etwa
einer
Stunde
einen
Flug,
aber
alles
gut,
es
ist
ein
Jet
Yeah,
yeah,
(yeah,
c'mon
man,
y'all
not
ready)
Yeah,
yeah,
(yeah,
komm
schon
Mann,
ihr
seid
nicht
bereit)
I
gave
my
20s
to
the
dream
like
Nivea
(c'mon)
Ich
habe
meine
20er
dem
Traum
gewidmet,
wie
Nivea
(komm
schon)
Created
my
own
kingdom,
all
these
hooks
and
verses
are
the
Bridge
to
Terabithia
(yeah)
Habe
mein
eigenes
Königreich
erschaffen,
all
diese
Hooks
und
Verse
sind
die
Brücke
nach
Terabithia
(yeah)
Kicked
so
many
women
to
the
curb,
I
hurt
my
tibia
(yeah)
Habe
so
viele
Frauen
abblitzen
lassen,
dass
ich
mir
mein
Schienbein
verletzt
habe
(yeah)
Big
body
Bentley,
call
that
shit
Mr.
Olympia
Fetter
Bentley,
nenn
das
Ding
Mr.
Olympia
Risin'
up
the
ranks,
but
I
ain't
do
it
for
insignias
Steige
in
den
Rängen
auf,
aber
nicht
wegen
irgendwelcher
Abzeichen
A
kid
inside
a
candy
shop,
there's
so
many
Olivias
Ein
Kind
im
Süßwarenladen,
es
gibt
so
viele
Olivias
So
oblivious,
I
remember
feelin'
rich
if
I
had
50
bucks
So
ahnungslos,
ich
erinnere
mich,
dass
ich
mich
reich
fühlte,
wenn
ich
50
Dollar
hatte
Absolut
Vodka
out
the
Dixie
cup
Absolut
Vodka
aus
dem
Pappbecher
Now
I
got
a
Porsche,
the
logo's
a
horse,
baby
giddy
up
Jetzt
habe
ich
einen
Porsche,
das
Logo
ist
ein
Pferd,
Baby,
mach
schon
I
know
that
I'm
close
to
a
billi
like
I'm
FINNEAS
Ich
weiß,
ich
bin
nah
dran
an
einer
Milliarde,
so
wie
FINNEAS
Cynthia,
got
to
check
for
rats
under
my
rug
Cynthia,
muss
nach
Ratten
unter
meinem
Teppich
suchen
Set
up
my
lineage
to
still
be
gettin'
cash
when
I'm
done
Habe
meine
Nachkommenschaft
so
eingerichtet,
dass
sie
immer
noch
Geld
bekommen,
wenn
ich
fertig
bin
I'm
the
one,
Thomas
Anderson
(Neo)
Ich
bin
der
Eine,
Thomas
Anderson
(Neo)
Alchemist
is
choppin'
up
the
samples,
and
I'm
handin'
him
a
classic,
this
the
formula
(CHOMP
3)
Alchemist
zerhackt
die
Samples,
und
ich
reiche
ihm
einen
Klassiker,
das
ist
die
Formel
(CHOMP
3)
Got
to
turn
your
back
to
the
crowd
to
lead
the
orchestra
(fuck
'em)
Du
musst
der
Menge
den
Rücken
zukehren,
um
das
Orchester
zu
leiten
(scheiß
drauf)
Light
your
own
fire,
if
they
don't
wanna
pass
the
torch
to
ya
Zünde
dein
eigenes
Feuer
an,
wenn
sie
dir
die
Fackel
nicht
weitergeben
wollen
If
we
don't
get
along,
then
I'ma
probably
keep
it
short
with
ya
Wenn
wir
uns
nicht
verstehen,
werde
ich
mich
wahrscheinlich
kurzfassen
I
know
I'm
connected
to
the
source,
I'm
a
sorcerer
Ich
weiß,
ich
bin
mit
der
Quelle
verbunden,
ich
bin
ein
Zauberer
Flight
to
California,
I'm
in
and
out
Flug
nach
Kalifornien,
ich
bin
rein
und
raus
I
don't
even
got
beef,
but
LA's
feelin'
different
now
Ich
habe
nicht
mal
Streit,
aber
LA
fühlt
sich
jetzt
anders
an
I'd
rather
be
home,
in
my
zone
drinkin'
kale
shots,
dummy
Ich
wäre
lieber
zu
Hause,
in
meiner
Zone
und
würde
Grünkohl-Shots
trinken,
Dummkopf
I
don't
ever
gotta
leave,
I'm
gettin'
mailbox
money
Ich
muss
nie
weg,
ich
bekomme
Briefkasten-Geld
Runnin'
M's
up,
they
tried
to
keep
me
down,
they
should've
kept
up
Habe
Millionen
gemacht,
sie
versuchten,
mich
unten
zu
halten,
sie
hätten
mithalten
sollen
Whatever
I
ask
for,
God
replies,
"Yes
Russ"
Was
immer
ich
verlange,
Gott
antwortet:
"Ja,
Russ"
Knew
I
was
a
king
at
21,
like
Vlade
Divac
Wusste
mit
21,
dass
ich
ein
König
bin,
wie
Vlade
Divac
India,
I
just
got
back,
they
treated
me
like
I'm
Virat
Indien,
ich
bin
gerade
zurück,
sie
behandelten
mich
wie
Virat
Crickets
from
all
my
challengers
Stille
von
all
meinen
Herausforderern
Look
at
where
self-belief
got
Schau,
wohin
mich
Selbstvertrauen
gebracht
hat
I
don't
beef
with
my
brothers,
we
not
the
Gallaghers,
we
got
Ich
streite
nicht
mit
meinen
Brüdern,
wir
sind
nicht
die
Gallaghers,
wir
haben
Bigger
walls
that
we
wonder
if
we
can
just
run
right
through
'em
Größere
Mauern,
bei
denen
wir
uns
fragen,
ob
wir
einfach
durch
sie
hindurchlaufen
können
You
losin'
the
bigger
picture,
you
livin'
life
way
too
zoomed
in
Du
verlierst
das
große
Ganze,
du
lebst
das
Leben
viel
zu
sehr
rangezoomt
I'm
winnin',
business
is
boomin',
regardless
how
this
game
treats
me
Ich
gewinne,
das
Geschäft
boomt,
egal
wie
dieses
Spiel
mich
behandelt
People
in
the
league
know
I
can
hoop,
Michael
Beasley
Leute
in
der
Liga
wissen,
dass
ich
Körbe
werfen
kann,
Michael
Beasley
I'm
the
only
person
in
this
world
who
can
defeat
me
Ich
bin
die
einzige
Person
auf
dieser
Welt,
die
mich
besiegen
kann
I'm
focused
on
self-improvement
Ich
konzentriere
mich
auf
Selbstverbesserung
The
rest
of
this
shit
is
easy,
dawg
Der
Rest
dieses
Scheißes
ist
einfach,
Schatz
It's
easy
shit,
for
real
Es
ist
einfacher
Scheiß,
wirklich
The
rest
of
this
shit
is
easy
Der
Rest
dieses
Scheißes
ist
einfach
Showin'
y'all
yet
again,
you
cannot
fuck
with
me
Zeige
euch
mal
wieder,
ihr
könnt
euch
nicht
mit
mir
anlegen
How
y'all
want
it?
It's
a
different
level
Wie
wollt
ihr
es
haben?
Es
ist
ein
anderes
Level
You
want
raps,
you
want
R\u0026B,
what
do
you
want?
Wollt
ihr
Raps,
wollt
ihr
R&B,
was
wollt
ihr?
That's
all
man,
it's
platinum
either
way
Das
ist
alles,
Mann,
es
ist
so
oder
so
Platin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Russell Vitale, Alan Daniel Maman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.