Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At Home with the Animals
Zu Hause bei den Tieren
While
you
were
reading
the
black
bible
in
the
sun
Während
du
die
schwarze
Bibel
in
der
Sonne
lasest,
I
was
half
drunk
out
the
window
of
a
moving
city
bus
war
ich
halb
betrunken
aus
dem
Fenster
eines
fahrenden
Stadtbusses,
Wilder
than
the
devil,
like
a
tiger
in
the
brush
wilder
als
der
Teufel,
wie
ein
Tiger
im
Gebüsch,
Louder
than
an
atom
bomb
that
only
you
could
hush
lauter
als
eine
Atombombe,
die
nur
du
zum
Schweigen
bringen
könntest,
Spinning
like
the
Earth
and
Moon,
but
never
really
touched
drehend
wie
Erde
und
Mond,
aber
nie
wirklich
berührt,
Alone,
the
ways
I
wanted
to
be
loved
allein,
so
wie
ich
geliebt
werden
wollte,
You
were
not
enough
warst
du
nicht
genug.
While
your
head
was
bowed
and
hands
praying
to
God
Während
dein
Kopf
gebeugt
war
und
deine
Hände
zu
Gott
beteten,
I
was
swinging
from
the
chandeliers
like
some
endangered
animal
schwank
ich
an
den
Kronleuchtern
wie
ein
gefährdetes
Tier,
Somewhere
in
New
Orleans
on
the
run
irgendwo
in
New
Orleans
auf
der
Flucht,
Like
I
just
won
the
lottery,
with
God-knows-what
inside
of
me
als
hätte
ich
gerade
im
Lotto
gewonnen,
mit
Gott
weiß
was
in
mir,
Hair
a
mess
and
shoelaces
undone
die
Haare
zerzaust
und
die
Schnürsenkel
offen,
Of
all
the
ways
I
wanted
you
von
all
den
Arten,
wie
ich
dich
wollte,
You
were
not
the
one
warst
du
nicht
die
Richtige.
While
they
were
teaching
you
how
Moses
split
the
sea
Während
sie
dir
beibrachten,
wie
Moses
das
Meer
teilte,
I
was
in
an
airplane
bathroom
doing
speedballs
off
the
sink
war
ich
in
einem
Flugzeugbadezimmer
und
nahm
Speedballs
vom
Waschbecken,
High
as
any
angel
moving
at
the
speed
of
sound
high
wie
ein
Engel,
der
sich
mit
Schallgeschwindigkeit
bewegt,
Someplace
over
Germany,
moving
through
the
clouds
irgendwo
über
Deutschland,
durch
die
Wolken
ziehend,
Winking
back
at
stewardesses,
supplying
me
with
ale
den
Stewardessen
zuwinkend,
die
mich
mit
Bier
versorgten,
Big-hooped
golden
earrings
staying
at
the
same
hotel
große
goldene
Ohrringe
tragend,
im
selben
Hotel
übernachtend,
Of
all
the
ways
I
wanted
you
to
hold
me
von
all
den
Arten,
wie
ich
wollte,
dass
du
mich
hältst,
I
could
not
be
held
konnte
ich
nicht
gehalten
werden.
While
you
were
waiting
for
the
doctor
in
the
chair
Während
du
im
Wartezimmer
auf
den
Arzt
wartetest,
I
was
stoned
riding
the
cyclone
at
the
Onslow
County
Fair
war
ich
zugedröhnt
und
fuhr
mit
dem
Cyclone
auf
dem
Onslow
County
Jahrmarkt,
The
stars
above
us
sparkled
like
they
didn't
pay
the
bill
die
Sterne
über
uns
funkelten,
als
hätten
sie
die
Rechnung
nicht
bezahlt,
Smokes
behind
the
haunted
house,
chugging
stolen
beers
Rauchschwaden
hinter
dem
Spukhaus,
gestohlenes
Bier
exend,
Cotton
candy
kisses
underneath
the
ferris
wheel
Zuckerwatte-Küsse
unter
dem
Riesenrad,
Of
all
the
ways
you
wanted
me
to
feel
von
all
den
Arten,
wie
du
wolltest,
dass
ich
fühle,
I
could
never
heal
konnte
ich
niemals
heilen.
While
you
were
waiting
in
the
depot
for
the
train
Während
du
im
Depot
auf
den
Zug
wartetest,
I
was
asleep
on
stolen
cargo
in
the
back
of
someone's
plane
schlief
ich
auf
gestohlener
Fracht
im
Heck
eines
Flugzeugs,
Halfway
back
from
Florida
from
Cuba
in
the
rain
auf
halbem
Weg
zurück
von
Florida,
aus
Kuba
im
Regen,
Low
enough
to
feel
the
water
from
the
spraying
waves
tief
genug,
um
das
Wasser
der
spritzenden
Wellen
zu
spüren,
Underneath
the
radar
hauling
crates
of
pure
cocaine
unter
dem
Radar,
Kisten
mit
reinem
Kokain
transportierend,
Hung
over
and
laughing
high
above
The
Everglades
verkatert
und
lachend
hoch
über
den
Everglades,
Of
all
the
ways
I
wanted
to
be
tamed
von
all
den
Arten,
wie
ich
gezähmt
werden
wollte,
I
was
just
insane
war
ich
einfach
nur
verrückt.
While
you
were
waiting
in
the
lobby
for
your
man
Während
du
in
der
Lobby
auf
deinen
Mann
wartetest,
I
was
working
at
the
circus
as
a
garbage
man
arbeitete
ich
im
Zirkus
als
Müllmann,
Remembering
that
winter
you
were
in
a
long
black
coat
erinnerte
mich
an
jenen
Winter,
als
du
einen
langen
schwarzen
Mantel
trugst,
I'm
at
home
with
the
animals,
knife
at
my
own
throat
ich
bin
zu
Hause
bei
den
Tieren,
das
Messer
an
meiner
eigenen
Kehle,
You
hear
the
bells
of
freedom,
but
the
chains
all
just
say
"nope"
du
hörst
die
Glocken
der
Freiheit,
aber
die
Ketten
sagen
alle
nur
"nein",
If
I
was
the
Titanic,
you
were
pink
clouds
and
blue
smoke
wäre
ich
die
Titanic,
wärst
du
rosa
Wolken
und
blauer
Rauch,
Rising
over
Hemingway
and
in
an
old
man's
fishing
boat
aufsteigend
über
Hemingway
und
in
dem
Fischerboot
eines
alten
Mannes,
Of
all
the
things
I
wanted
you
to
be
von
all
den
Dingen,
die
ich
wollte,
dass
du
bist,
Of
all
the
things
I
wish
that
you
were
now
von
all
den
Dingen,
die
ich
mir
wünschte,
dass
du
jetzt
wärst,
You
were
not
around
warst
du
nicht
da.
You
were
not
around
Du
warst
nicht
da.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Adams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.