Ryo - ergomolly! - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Ryo - ergomolly!




ergomolly!
ergomolly!
Ya destape tu plan no se que dirás
Ich habe deinen Plan aufgedeckt, was wirst du sagen?
¿No quieres jugar? Yo soy tu Jigsaw
Willst du nicht spielen? Ich bin dein Jigsaw.
Da-Dame mezcal y que miras mal?
Gib mir Mezcal, und was schaust du so böse?
Tu quisiste empezar y no puedes parar
Du wolltest anfangen und kannst nicht aufhören.
Scott Pilgrim como un juego redvel
Scott Pilgrim, wie ein Red Velvet-Spiel.
To' lleno de sangre Velvet
Alles voller Blut, Velvet.
Infortunio como el siete
Unglück wie die Sieben.
Tu eres tres 6, yo dos 6 nueve
Du bist drei 6, ich zwei 6 neun.
Yo mejore mi ego falta que rompas el tuyo
Ich habe mein Ego verbessert, jetzt musst du deins brechen.
El destruyo lo que hice con tal de romper tu orgullo
Er zerstörte, was ich tat, um deinen Stolz zu brechen.
Eso influyo en lo que es suyo pero su alma ya lo obstruyo
Das beeinflusste, was ihm gehört, aber seine Seele hat es schon blockiert.
El destruyo lo que hice con tal de romper tu orgullo
Er zerstörte, was ich tat, nur um deinen Stolz zu verletzen.
Le pego un tiro como proxy con tal de eso es ergomolly!
Ich schieße auf ihn wie ein Proxy, das ist ergomolly!
Yo priorice otra cosas cuéntale tu propia history
Ich habe andere Dinge priorisiert, erzähl du deine eigene Geschichte.
Esto ya es clásico nada de esto por ti
Das ist schon klassisch, nichts davon für dich.
Esto es más trágico todo lo hice por mi
Das ist tragischer, alles habe ich für mich getan.
Le pego un tiro como proxy con tal de eso es ergomolly!
Ich schieße auf ihn wie ein Proxy, denn das ist ergomolly!
Yo priorice otra cosas cuéntale tu propia history
Ich priorisierte anderes, erzähl du deine eigene Geschichte.
Esto ya es clásico nada de esto por ti
Das ist schon ein Klassiker, nichts davon für dich.
Esto es más trágico todo lo hice por mi
Das ist noch tragischer, alles tat ich für mich.
Vamos a la luna pero llévame contigo
Lass uns zum Mond fliegen, aber nimm mich mit.
Implantó un biochip en mi cora y estaba vacío
Ich implantierte einen Biochip in mein Herz und es war leer.
Yo ya te llorado más de cuatro ríos
Ich habe schon mehr als vier Flüsse um dich geweint.
No sabe si quiere estar conmigo
Sie weiß nicht, ob sie mit mir zusammen sein will.
Voy con tu sudadera pero tengo frío
Ich trage deinen Pullover, aber mir ist kalt.
Otro invierno que pasaré ya sin tu abrigo
Ein weiterer Winter, den ich ohne deine Umarmung verbringen werde.
Riendo por fuera corazón partido
Lachend von außen, gebrochenes Herz.
Los hilos en mi cabeza un lío
Die Fäden in meinem Kopf, ein Chaos.
Sigue aquí pero no me mata
Es ist immer noch hier, aber es tötet mich nicht.
Le doy de mi sangre pero la malgasta
Ich gebe ihr mein Blut, aber sie verschwendet es.
1312 el juego ya cansa
1312, das Spiel ermüdet.
Luna llena tira pa' tu casa
Vollmond, geh zu dir nach Hause.
Vicios malos que atrapan mi alma
Schlechte Laster, die meine Seele fesseln.
Humo inhalo pa' que me entre calma
Ich inhaliere Rauch, damit ich Ruhe finde.
En el juego tengo todas las cartas
Im Spiel habe ich alle Karten.
Ergomolly! si tu cuerpo aguanta
Ergomolly! Wenn dein Körper es aushält.
Ergomolly! si tu cuerpo aguanta
Ergomolly! Wenn dein Körper es aushält.
Tengo molly si tu cuerpo aguanta
Ich habe Molly, wenn dein Körper es aushält.
En el juego tengo todas las cartas
Im Spiel habe ich alle Karten.
Ergomolly! si tu cuerpo aguanta
Ergomolly! Wenn dein Körper es aushält.
Es que si no sueltas el orgullo
Wenn du deinen Stolz nicht loslässt,
Cada uno sigue con lo suyo
macht jeder seins weiter.
Seguro piro con otro capullo
Ich werde sicher mit einem anderen Idioten verschwinden.
Se llevará lo que un día fue tuyo
Er wird nehmen, was einst deins war.
Se llevará lo que un día fue tuyo
Er wird nehmen, was einst deins war.
Se llevará lo que un día fue tuyo
Er wird nehmen, was einst deins war.
Seguro piro con otro capullo
Sicher werde ich mit einem anderen Typen abhauen.
Al final cada uno con lo suyo
Am Ende geht jeder seinen eigenen Weg.





Авторы: Mateo Tellechea


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.