Rəşad İlyasov - İstanbulum - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Rəşad İlyasov - İstanbulum




İstanbulum
My Istanbul
Hər dəfə səni görəndə yenidən vuruluram
Every time I see you, I fall in love all over again
Bütün dərdi-sərimi həmən unuduram
All my worries and sorrows, I instantly forget them
İlk dəfə görəndə öpdüm, bayıldım nəfəsinə
The first time I saw you, I kissed you, I fainted from your breath
O gündən aktı aşkım dodaqdan kalbimə
From that day, my love flowed from my lips to my heart
Ecazkar sahillərdə misilsiz inci
On magnificent shores, a peerless pearl
Mənə bəxş eyləmisən neçə-neçə sevinci
You've given me so much joy
Kalbimdə, aklımdasan hər an, röyalarımdasan
You're in my heart, in my mind, every moment, you're in my dreams
Doymaq olmur heç səndən, ah, İstanbulum
I can never get enough of you, oh, my Istanbul
Sən mi, söylə, sən mi sevdin mi, de, İstanbulu?
Tell me, have you too, have you fallen in love with Istanbul?
Sən mi mənim kadar sevdinmi dimi, sevdinmi dimi?
Have you fallen in love as much as I have, haven't you, haven't you?
Kim aça bilmiş ki sehrini sevgili İstanbulun
Who has been able to unlock the magic of beloved Istanbul?
Ruhumun şəhərinin cəzbinin sirri, cəzbinin sirri?
The secret of the allure of the city of my soul, the secret of its allure?
Vəsfinə tapa bilmirəm söz, İstanbulum
I can't find the words to describe you, my Istanbul
Bakım qədər çox doğmasan, öz İstanbulum
You're as precious to me as my sight, my own Istanbul
Bəs ötən günlərimi, de, haradan bulum?
Tell me, where can I find my past days?
A-a-ay, masallar dünyasısan axı, İstanbulum
Oh, you are a world of fairytales, my Istanbul
Ecazkar sahillərdə misilsiz inci
On magnificent shores, a peerless pearl
Mənə bəxş eyləmisən neçə-neçə sevinci
You've given me so much joy
Kalbimdə, aklımdasan hər an, röyalarımdasan
You're in my heart, in my mind, every moment, you're in my dreams
Doymaq olmur heç səndən, ah, İstanbulum
I can never get enough of you, oh, my Istanbul
Sən mi, söylə, sən mi sevdin mi, de, İstanbulu?
Tell me, have you too, have you fallen in love with Istanbul?
Sən mi mənim kadar sevdinmi dimi, sevdinmi dimi?
Have you fallen in love as much as I have, haven't you, haven't you?
Kim aça bilmiş ki sehrini sevgili İstanbulun
Who has been able to unlock the magic of beloved Istanbul?
Aşıkların şehrinin cəzbinin sirri, cəzbinin sirri?
The secret of the allure of the city of lovers, the secret of its allure?
Sən mi, söylə, sən mi sevdin mi, de, İstanbulu?
Tell me, have you too, have you fallen in love with Istanbul?
Sən mi mənim kadar sevdinmi dimi, sevdinmi dimi?
Have you fallen in love as much as I have, haven't you, haven't you?
Kim aça bilmiş ki sehrini sevgili İstanbulun
Who has been able to unlock the magic of beloved Istanbul?
Ruhumun şəhərinin cəzbinin sirri, cəzbinin sirri?
The secret of the allure of the city of my soul, the secret of its allure?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.