Текст песни и перевод на английский Rəşad İlyasov - İstanbulum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hər
dəfə
səni
görəndə
yenidən
vuruluram
Every
time
I
see
you,
I
fall
in
love
all
over
again
Bütün
dərdi-sərimi
həmən
unuduram
All
my
worries
and
sorrows,
I
instantly
forget
them
İlk
dəfə
görəndə
öpdüm,
bayıldım
nəfəsinə
The
first
time
I
saw
you,
I
kissed
you,
I
fainted
from
your
breath
O
gündən
aktı
aşkım
dodaqdan
kalbimə
From
that
day,
my
love
flowed
from
my
lips
to
my
heart
Ecazkar
sahillərdə
misilsiz
inci
On
magnificent
shores,
a
peerless
pearl
Mənə
bəxş
eyləmisən
neçə-neçə
sevinci
You've
given
me
so
much
joy
Kalbimdə,
aklımdasan
hər
an,
röyalarımdasan
You're
in
my
heart,
in
my
mind,
every
moment,
you're
in
my
dreams
Doymaq
olmur
heç
səndən,
ah,
İstanbulum
I
can
never
get
enough
of
you,
oh,
my
Istanbul
Sən
də
mi,
söylə,
sən
də
mi
sevdin
mi,
de,
İstanbulu?
Tell
me,
have
you
too,
have
you
fallen
in
love
with
Istanbul?
Sən
də
mi
mənim
kadar
sevdinmi
dimi,
sevdinmi
dimi?
Have
you
fallen
in
love
as
much
as
I
have,
haven't
you,
haven't
you?
Kim
aça
bilmiş
ki
sehrini
sevgili
İstanbulun
Who
has
been
able
to
unlock
the
magic
of
beloved
Istanbul?
Ruhumun
şəhərinin
cəzbinin
sirri,
cəzbinin
sirri?
The
secret
of
the
allure
of
the
city
of
my
soul,
the
secret
of
its
allure?
Vəsfinə
tapa
bilmirəm
söz,
İstanbulum
I
can't
find
the
words
to
describe
you,
my
Istanbul
Bakım
qədər
çox
doğmasan,
öz
İstanbulum
You're
as
precious
to
me
as
my
sight,
my
own
Istanbul
Bəs
ötən
günlərimi,
de,
haradan
bulum?
Tell
me,
where
can
I
find
my
past
days?
A-a-ay,
masallar
dünyasısan
axı,
İstanbulum
Oh,
you
are
a
world
of
fairytales,
my
Istanbul
Ecazkar
sahillərdə
misilsiz
inci
On
magnificent
shores,
a
peerless
pearl
Mənə
bəxş
eyləmisən
neçə-neçə
sevinci
You've
given
me
so
much
joy
Kalbimdə,
aklımdasan
hər
an,
röyalarımdasan
You're
in
my
heart,
in
my
mind,
every
moment,
you're
in
my
dreams
Doymaq
olmur
heç
səndən,
ah,
İstanbulum
I
can
never
get
enough
of
you,
oh,
my
Istanbul
Sən
də
mi,
söylə,
sən
də
mi
sevdin
mi,
de,
İstanbulu?
Tell
me,
have
you
too,
have
you
fallen
in
love
with
Istanbul?
Sən
də
mi
mənim
kadar
sevdinmi
dimi,
sevdinmi
dimi?
Have
you
fallen
in
love
as
much
as
I
have,
haven't
you,
haven't
you?
Kim
aça
bilmiş
ki
sehrini
sevgili
İstanbulun
Who
has
been
able
to
unlock
the
magic
of
beloved
Istanbul?
Aşıkların
şehrinin
cəzbinin
sirri,
cəzbinin
sirri?
The
secret
of
the
allure
of
the
city
of
lovers,
the
secret
of
its
allure?
Sən
də
mi,
söylə,
sən
də
mi
sevdin
mi,
de,
İstanbulu?
Tell
me,
have
you
too,
have
you
fallen
in
love
with
Istanbul?
Sən
də
mi
mənim
kadar
sevdinmi
dimi,
sevdinmi
dimi?
Have
you
fallen
in
love
as
much
as
I
have,
haven't
you,
haven't
you?
Kim
aça
bilmiş
ki
sehrini
sevgili
İstanbulun
Who
has
been
able
to
unlock
the
magic
of
beloved
Istanbul?
Ruhumun
şəhərinin
cəzbinin
sirri,
cəzbinin
sirri?
The
secret
of
the
allure
of
the
city
of
my
soul,
the
secret
of
its
allure?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.