Текст песни и перевод на английский Shé - Volver a empezar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volver a empezar
Start Over
Y
si
tuviera
que
volver
a
empezar
And
if
I
had
to
start
over
again
No
cambiaría
nada,
solo
quiero
cantar
I
wouldn't
change
a
thing,
I
just
want
to
sing
Y
aunque
siento
nostalgia
cuando
miro
hacia
atrás
And
although
I
feel
nostalgic
when
I
look
back
Son
trozos
de
un
ayer
que
ya
no
puedo
cambiar
They
are
pieces
of
yesterday
that
I
can
no
longer
change
Solo
puedo
dar
gracias
por
estar
donde
estoy
I
can
only
give
thanks
for
being
where
I
am
Al
viento
que
me
abraza
a
cada
lugar
que
voy
To
the
wind
that
embraces
me
every
place
I
go
Las
piedras
del
camino
me
causaron
dolor
The
stones
on
the
road
caused
me
pain
Pero
las
piedras
del
camino
hicieron
de
mí
quien
soy
But
the
stones
on
the
road
made
me
who
I
am
Llegue
hasta
aquí
sin
pretenderlo
yo
y
mi
cuaderno
I
got
here
without
intending
it,
me
and
my
notebook
Mi
pasión
nació
de
las
llamas
del
infierno
My
passion
was
born
from
the
flames
of
hell
Le
puse
voz
a
todos
los
fantasmas
de
mi
adentro
I
gave
voice
to
all
the
ghosts
inside
me
Pocos
saben
lo
mal
que
lo
pase
en
aquellos
tiempos
Few
know
how
bad
I
had
it
back
then
Pero
aquí
me
encuentro
But
here
I
am
Luchando
a
diario
contra
todo
lo
que
siento
Fighting
daily
against
everything
I
feel
Sufriendo
desde
el
silencio
pero
a
la
vez
contento
Suffering
from
silence
but
at
the
same
time
happy
Contento,
porque
hermano,
lo
estoy
consiguiendo
Happy,
because
honey,
I'm
getting
there
Fueron
mil
horas
de
llantos
y
lamentos
It
was
a
thousand
hours
of
tears
and
regrets
Doy
gracias
a
la
vida
por
todo
lo
que
ahora
tengo
I
thank
life
for
everything
I
have
now
Los
sueños
son
sueños
que
un
día
dejarán
de
serlo
Dreams
are
dreams
that
one
day
will
cease
to
be
so
Esto
es
de
corazón
y
el
corazón
no
lo
vendo
This
is
from
the
heart
and
I
don't
sell
my
heart
Dejar
aquí
mi
huella
es
todo
lo
que
pretendo
Leaving
my
mark
here
is
all
I
intend
Perdí
oportunidades,
personas,
también
dinero
I
lost
opportunities,
people,
also
money
Quisieron
engañarme,
jugar
con
lo
que
mas
quiero
They
wanted
to
deceive
me,
play
with
what
I
love
most
Aposté
por
seguir
solo,
sin
lobos
que
me
acecharan
I
bet
on
going
it
alone,
without
wolves
stalking
me
Me
la
suda
lo
que
digan,
yo
ya
me
siento
el
primero
I
don't
give
a
damn
what
they
say,
I
already
feel
like
number
one
Y
si
tuviera
que
volver
a
empezar
And
if
I
had
to
start
over
again
No
cambiaría
nada,
solo
quiero
cantar
I
wouldn't
change
a
thing,
I
just
want
to
sing
Y
aunque
siento
nostalgia
cuando
miro
hacia
atrás
And
although
I
feel
nostalgic
when
I
look
back
Son
trozos
de
un
ayer
que
ya
no
puedo
cambiar
They
are
pieces
of
yesterday
that
I
can
no
longer
change
Solo
puedo
dar
gracias
por
estar
donde
estoy
I
can
only
give
thanks
for
being
where
I
am
Al
viento
que
me
abraza
a
cada
lugar
que
voy
To
the
wind
that
embraces
me
every
place
I
go
Las
piedras
del
camino
me
causaron
dolor
The
stones
on
the
road
caused
me
pain
Pero
las
piedras
del
camino
hicieron
de
mí
quien
soy
But
the
stones
on
the
road
made
me
who
I
am
Más
de
una
década
de
amor
al
rap,
de
trabajar
y
no
parar
More
than
a
decade
of
love
for
rap,
of
working
and
not
stopping
De
días
donde
todo
parecía
que
se
iba
acabar
Of
days
where
everything
seemed
like
it
was
going
to
end
De
amigos
que
no
lo
eran,
de
personas
que
vienen
y
van
Of
friends
who
weren't,
of
people
who
come
and
go
De
amores
que
no
confiaban
en
que
lo
podía
lograr
Of
loves
who
didn't
trust
that
I
could
make
it
Miles
de
noches
a
solas,
muriendo
de
ansiedad
Thousands
of
nights
alone,
dying
of
anxiety
Miradas
que
nunca
entendieron
esta
enfermedad
Looks
that
never
understood
this
disease
Que
yo
muero
por
esto
y
esto
me
mata,
eso
es
literal
That
I
die
for
this
and
this
kills
me,
that's
literal
Sea
como
sea,
lo
haré
hasta
el
final
Be
that
as
it
may,
I
will
do
it
until
the
end
Cruce
el
Atlántico,
llegue
hasta
México,
y
me
sentí
único
I
crossed
the
Atlantic,
arrived
in
Mexico,
and
felt
unique
Me
siento
en
deuda
con
ese
país,
no
hay
mejor
público
I
feel
indebted
to
that
country,
there
is
no
better
audience
Argentina
me
marcó,
pienso
en
volver
a
diario
Argentina
marked
me,
I
think
about
going
back
every
day
Quiero
a
mi
España
con
locura,
mi
casa
es
el
escenario
I
love
my
Spain
madly,
my
home
is
the
stage
Carreteras,
kilómetros,
aviones,
hoteles
Roads,
kilometers,
planes,
hotels
La
soledad
del
camerino,
lejos
de
los
que
más
quieres
The
solitude
of
the
dressing
room,
far
from
those
you
love
the
most
Vacío
y
dudas,
problemas,
risas
de
vuelta
Emptiness
and
doubts,
problems,
laughter
on
the
way
back
Me
siento
vivo
y
eso
es
lo
que
cuenta
I
feel
alive
and
that's
what
matters
Hoy
pienso
en
todo,
da
igual
si
lloro,
quizá
es
mejor
así
Today
I
think
about
everything,
it
doesn't
matter
if
I
cry,
maybe
it's
better
this
way
El
niño
que
se
ahogaba
en
sus
palabras
aprendió
a
vivir
The
boy
who
drowned
in
his
words
learned
to
live
El
mundo
me
recuerda
que
debo
seguir
The
world
reminds
me
that
I
must
go
on
Que
gane
lo
que
gane,
nunca
olvide
aquello
que
perdí
That
whatever
I
win,
I
never
forget
what
I
lost
No
ha
sido
fácil,
nada
fácil,
llegar
hasta
aquí
It
has
not
been
easy,
not
easy
at
all,
to
get
here
Ahora
comienza
lo
difícil,
mantenerse
así
Now
the
hard
part
begins,
staying
this
way
Sé
que
no
soy
perfecto,
tampoco
lo
intento
I
know
I'm
not
perfect,
nor
do
I
try
to
be
No
os
voy
a
mentir
I'm
not
going
to
lie
to
you
Tengo
un
pacto
conmigo
y
es
sencillo,
serme
fiel
a
mí
I
have
a
pact
with
myself
and
it's
simple,
to
be
true
to
myself
Y
si
tuviera
que
volver
a
empezar
And
if
I
had
to
start
over
again
No
cambiaría
nada,
solo
quiero
cantar
I
wouldn't
change
a
thing,
I
just
want
to
sing
Y
aunque
siento
nostalgia
cuando
miro
hacia
atrás
And
although
I
feel
nostalgic
when
I
look
back
Son
trozos
de
un
ayer
que
ya
no
puedo
cambiar
They
are
pieces
of
yesterday
that
I
can
no
longer
change
Solo
puedo
dar
gracias
por
estar
donde
estoy
I
can
only
give
thanks
for
being
where
I
am
Al
viento
que
me
abraza
a
cada
lugar
que
voy
To
the
wind
that
embraces
me
every
place
I
go
Las
piedras
del
camino
me
causaron
dolor
The
stones
on
the
road
caused
me
pain
Pero
las
piedras
del
camino
hicieron
de
mi
quien
soy
But
the
stones
on
the
road
made
me
who
I
am
Y
si
tuviera
que
volver
a
empezar
And
if
I
had
to
start
over
again
No
cambiaría
nada,
solo
quiero
cantar
I
wouldn't
change
a
thing,
I
just
want
to
sing
Y
aunque
siento
nostalgia
cuando
miro
hacia
atrás
And
although
I
feel
nostalgic
when
I
look
back
Son
trozos
de
un
ayer
que
ya
no
puedo
cambiar
They
are
pieces
of
yesterday
that
I
can
no
longer
change
Solo
puedo
dar
gracias
por
estar
donde
estoy
I
can
only
give
thanks
for
being
where
I
am
Al
viento
que
me
abraza
a
cada
lugar
que
voy
To
the
wind
that
embraces
me
every
place
I
go
Las
piedras
del
camino
me
causaron
dolor
The
stones
on
the
road
caused
me
pain
Pero
las
piedras
del
camino
hicieron
de
mi
quien
soy
But
the
stones
on
the
road
made
me
who
I
am
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Unknown, James Tennapel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.