SHISHAMO - 春に迷い込んで - перевод текста песни на немецкий

春に迷い込んで - SHISHAMOперевод на немецкий




春に迷い込んで
Im Frühling verirrt
暖かな日差しが静かに教えてくれる
Das warme Sonnenlicht verrät mir leise,
「冬はもう終わったんだ」って
dass der Winter nun vorbei ist,
頼んでもないのに
obwohl ich nicht darum gebeten habe.
あの人はきっと寒がりだった
Er fror bestimmt immer schnell,
寒がりなだけだった
er war einfach nur kälteempfindlich.
春に迷い込んで
Ich habe mich im Frühling verirrt,
あの人を探したってどこにもいない
und suchte nach ihm, doch er ist nirgendwo.
こんな不毛な恋心など
Diese unfruchtbare Liebe
この桜のように 散って仕舞えよ
soll doch wie diese Kirschblüten verwehen.
野に咲く花たちが静かに笑ってくれる
Die wilden Blumen lachen mich leise aus,
ひとりぼっちの私のこと
weil ich ganz alleine bin.
一つ残らず摘んでしまおうか
Soll ich sie nicht alle pflücken?
私だけ 私だけが
Nur ich, nur ich allein
新しい季節へ追い出されて
werde in die neue Jahreszeit vertrieben.
君がいない 君がいない
Du bist nicht da, du bist nicht da,
何も持たずに放り出された春
in den Frühling geworfen, ohne etwas, Frühling, Frühling.
いつだって手を繋いで歩いた
Wir gingen immer Hand in Hand,
いつだって抱き合って眠った
schliefen immer eng umschlungen.
私じゃなくてもよかった
Es hätte auch jemand anderes sein können,
春なんか来なきゃよかった あぁ
hätte der Frühling doch nie kommen sollen, ach.
からっぽになった私にも
Auch wenn ich jetzt leer bin,
季節は巡ってくるのね
kehren die Jahreszeiten wieder.
どうしようもないほどの虚しさも
Diese unerträgliche Leere,
もう一度あの季節が来る頃には
ob ich wohl erlöst sein werde,
救われてるかな
wenn jene Jahreszeit wiederkehrt?
色のない春に迷い込んで
Ich habe mich in einem farblosen Frühling verirrt,
あの人を探したってどこにもいない
und suchte nach ihm, doch er ist nirgendwo.
こんな不毛な恋心など
Diese unfruchtbare Liebe
この桜のように 散って仕舞えよ
soll doch wie diese Kirschblüten verwehen.





Авторы: Asako Miyazaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.