Текст песни и перевод на немецкий SNH48 - 別來無恙
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別來無恙
Geht es dir immer noch gut?
地鐵站拾級而上
正對著斜陽
Die
U-Bahn-Station
hinauf,
direkt
in
die
untergehende
Sonne
走過蜿蜒的街巷
煙火氣流淌
Durch
die
gewundenen
Gassen,
wo
der
Duft
von
Essen
in
der
Luft
liegt
在滿地的喧鬧裡
街角有星光
Im
Lärm
der
Menge,
an
der
Straßenecke
leuchten
Sterne
每一步都更接近
我心之所往
Jeder
Schritt
bringt
mich
näher
an
das,
wonach
mein
Herz
sich
sehnt
盤旋在腦海中
第一次的景象
Im
Kopf
kreist
das
Bild,
von
meinem
ersten
Auftritt
好幾次想落荒而逃
Ich
wollte
so
oft
weglaufen
想說服我能夠發光
卻弄花新妝
Wollte
mich
überzeugen,
dass
ich
leuchten
kann,
doch
verschmierte
mein
Make-up
我好害怕
未知的前方
太漫長
Ich
hatte
solche
Angst,
vor
der
unbekannten,
langen
Zukunft
曾讓我痛苦的一切卻成為信仰
Was
mich
einst
quälte,
wurde
zu
meinem
Glauben
就像沿途會微笑的憂傷
Wie
die
Traurigkeit,
die
auf
dem
Weg
lächelt
背對夕陽
直面成長
Mit
dem
Rücken
zur
untergehenden
Sonne,
dem
Wachstum
entgegen
任時間把一切去丈量
Lass
die
Zeit
alles
messen
曾讓我堅硬的一切卻溫熱流淌
Was
mich
einst
hart
machte,
fließt
nun
warm
終究擁有柔軟炙熱心臟
Ich
habe
endlich
ein
weiches,
heißes
Herz
想回去對自己講
I'm
not
a
loser
Ich
möchte
zurückgehen
und
mir
sagen:
Ich
bin
keine
Verliererin
繼續走別害怕
Geh
weiter,
hab
keine
Angst
甚至不敢睜開眼
直面那燈光
Ich
wagte
nicht
einmal,
die
Augen
zu
öffnen,
dem
Licht
entgegen
躲在帷幕的後面
顫抖著肩膀
Versteckte
mich
hinter
dem
Vorhang,
meine
Schultern
zitterten
盤旋在腦海中
每一幀都滾燙
Im
Kopf
kreisen
die
Bilder,
jedes
einzelne
brennt
連蛻變都不知不覺
Sogar
die
Verwandlung
geschah
unbemerkt
從何時起那陣慌張
漸變成風光
Seit
wann
wurde
die
Angst
allmählich
zur
schönen
Landschaft
我好害怕
註定的前方
被阻擋
Ich
habe
solche
Angst,
dass
die
vorbestimmte
Zukunft
blockiert
wird
曾讓我痛苦的一切卻成為信仰
Was
mich
einst
quälte,
wurde
zu
meinem
Glauben
就像沿途會微笑的憂傷
Wie
die
Traurigkeit,
die
auf
dem
Weg
lächelt
背對夕陽
直面成長
Mit
dem
Rücken
zur
untergehenden
Sonne,
dem
Wachstum
entgegen
任時間把一切去丈量
Lass
die
Zeit
alles
messen
曾讓我堅硬的一切卻溫熱流淌
Was
mich
einst
hart
machte,
fließt
nun
warm
終究擁有柔軟炙熱心臟
Ich
habe
endlich
ein
weiches,
heißes
Herz
想回去對自己講
I'm
not
a
loser
Ich
möchte
zurückgehen
und
mir
sagen:
Ich
bin
keine
Verliererin
繼續走別害怕
Geh
weiter,
hab
keine
Angst
曾讓我揹負的一切原來是翅膀
Was
ich
einst
trug,
waren
in
Wirklichkeit
Flügel
一扇動就會驚擾了時光
Ein
Flügelschlag,
und
die
Zeit
wird
aufgeschreckt
天上有星光
人間有夢想
Am
Himmel
leuchten
Sterne,
auf
Erden
gibt
es
Träume
下個我還依然在路上
Mein
zukünftiges
Ich
ist
immer
noch
unterwegs
曾讓我脆弱的一切卻讓我堅強
Was
mich
einst
zerbrechlich
machte,
machte
mich
stark
我終究是勇敢少年模樣
Ich
bin
endlich
ein
mutiges
junges
Mädchen
請放心
當年路上那個女孩
Sei
unbesorgt,
das
Mädchen
von
damals
auf
dem
Weg
依然別來無恙
Ist
immer
noch
wohlauf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 中村崇人, 甘世佳, 胡臻
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.