SOH - Réflexion - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий SOH - Réflexion




Réflexion
Nachdenken
يا بنت الناس لا قلبي مات ما يحيوه دي كاريسون
Oh Mädchen, mein Herz ist tot, keine Liebkosungen können es wiederbeleben.
خليتك طيحتي لي Prix و ما ستنيتي لي صولد
Ich ließ dich fallen wie einen Preis und wartete nicht auf die Ausverkäufe.
C'est vrai balek zahri ra9ed j'ai suis popm paré séu
Es stimmt, vielleicht schläft mein Glück, ich bin überhaupt nicht vorbereitet.
و ma vision تبقى صومبر مام بالضو تاع باريسون
Und meine Sicht bleibt düster, selbst im Licht von Paris.
شايف روحي نبرسي في لحرام
Ich sehe mich selbst, wie ich im Verbotenen schwelge.
و لي جون ما فيه ليسي
Und die Jungen haben keine Erfahrung.
C'est vrai que ça fait plaisir
Es ist wahr, dass es Freude macht,
Ki na9ra les confilissid
Wenn ich die Geständnisse lese.
و ما يعرفوش لي كوليس غير دي بوش و إيليسي
Und sie kennen die Kulissen nicht, nur Münder und Elysium.
كل ليلة لي راصي يزيد بجوانات و إينيسي
Jede Nacht wird mein Kopf voller Joints und Anis.
و دمي ذايق لبنين مجرع منوا ڨاع لي دوز
Und mein Blut schmeckt das Süße, alle Dosen sind daraus getränkt.
لا فنير لي حايب نبنيه ماشي فيلا في الكاليتوس
Die Zukunft, die ich aufbauen will, ist keine Villa in Kalitūs.
ويلا حكيلتلك عالبلي ما تفهم سي مو ڨاريدو
Und wenn ich dir von der Vergangenheit erzähle, verstehst du es nicht, es ist mein Vormund.
لا مور ما تحب لي ريزو ما تعرف جيزي و أوريدو
Liebe liebt keine Netzwerke, sie kennt weder Gizi noch Orido.
كيفاش حاب دير لفريك ما عيباد غلات الشربة
Wie willst du Geld verdienen, wenn die Leute die Suppe verteuern?
لمورال ما يطلع بكريك من ثما تحمت الغربة
Die Moral steigt nicht mit einem Krückstock, von dort kommt die Entfremdung.
و ما تحكيلي عالقريب من عندوا لي جاتني الضربة
Und erzähl mir nicht von dem Nahen, von ihm kam der Schlag.
و ماشي ڥلوڨ في يوتوب لي علمني نكسر الغربة
Und es ist kein Vlog auf YouTube, der mich gelehrt hat, die Entfremdung zu brechen.
و لا في نشوفها خطرة تقول نسيبورتي في الدارك
Und wenn ich sie einmal sehe, sagst du, ich unterstütze sie zu Hause.
و لا پاي تشوفها تڥلابيها ما ندلع الدار
Und wenn du siehst, wie sie sich bewegt, werde ich das Haus nicht verwöhnen.
و الطفلة لي قالت عذرة قلي تكونو في الدرك
Und das Mädchen, das sagte, Entschuldigung, sei in der Gendarmerie.
أنا كلامي يهري لوذان نردك تسنيفي في الطالك
Meine Worte zerreißen Ohren, ich bringe dich dazu, Talk zu schnupfen.
و مكالاه تجيني تتمايل تقلي تشو تشا أني مكثر
Und du brauchst nicht zu mir zu kommen und zu schwanken, ich bin schon voll genug.
لما كان تخمامك مخدر نسمعك كلام يفطن
Wenn dein Denken betäubt ist, lasse ich dich Worte hören, die aufwecken.
و لي ما يقدر عالشي يخلي تعمارو في الظل
Und wer etwas nicht kann, lässt seine Füllung im Schatten.
برسوناج تاع سمير وليد فاميليا مقطر
Die Persönlichkeit von Samir, ein destillierter Familiensohn.
إييييه غير لي يحب صلاحو
Eyyy, nur wer sein Wohl will.
قليل لي فعشرتو شبعان
Wenige sind satt von ihrer Gesellschaft.
قالها داحمان الناس قباحوا
Dahman sagte, die Leute sind schlecht geworden.
و الرجلة ولات بالنفحات
Und Männlichkeit ist zu einer Frage von Zügen geworden.
غير لي يحب صلاحو
Nur wer sein Wohl will.
قليل لي فعشرتو شبعان
Wenige sind satt von ihrer Gesellschaft.
قالها داحمان الناس قباحوا
Dahman sagte, die Leute sind schlecht geworden.
و الرجلة ولات بالنفحات
Und Männlichkeit ist zu einer Frage von Zügen geworden.
كاين زوج يحبوني في صلاتهم يدعولي
Es gibt zwei, die mich lieben, in ihren Gebeten beten sie für mich.
لباقي ڨاع زيادة كون نغفل يخبطوني
Der Rest ist alles zusätzlich, wenn ich unachtsam bin, schlagen sie mich.
و علابالي بارتو كاين لمليح و الدوني
Und ich weiß, überall gibt es Gutes und Schlechtes.
العيباد لي كبروا هاذ الصيف ما ودعوني
Die Leute, die diesen Sommer aufgewachsen sind, haben sich nicht von mir verabschiedet.
قتلك غير لي بارون لي يفتكروني فالحصيرة
Ich sagte dir, nur die Eltern erinnern sich an mich auf der Matte.
يطلبوا ربي يدعولي باش ما نخسر الصيراع
Sie bitten Gott, für mich zu beten, damit ich den Kampf nicht verliere.
الله غالب تحتمت باش نفتح الشراع
Gott ist allmächtig, es ist bestimmt, dass ich die Segel setze.
ما تخافوش نولي ما نموتش هنا كي الشيراك
Habt keine Angst, ich werde zurückkommen, ich werde hier nicht wie Chirac sterben.
نمشي طريقي صون Zeu
Ich gehe meinen Weg ohne "Zeu".
ما يشريني صون U
Mich kauft kein "U".
نتبع مكتوبي صون E
Ich folge meinem Schicksal ohne "E".
نسربي لا موج صون U
Ich serviere die Welle ohne "U".
عايش كومام صون Q
Ich lebe zusammen ohne "Q".
كي لا برود صون كيك
Wie die Produktion ohne "Kik".
حايب نشوف لا فيورونس بلا النواظر تاع سولكينڨ
Ich will die Florenz ohne die Sonnenbrille von Soolking sehen.
إيه فوك حنا لي كبرنا في الذيق
Ja, verdammt, wir sind in der Enge aufgewachsen.
صغارنا حاصلة في الدين
Unsere Kleinen stecken in der Religion fest.
كبارنا تالفة في الدين
Unsere Großen sind in der Religion verloren.
إيه فوك كاينة غلطة فالجيل كتبنا حسنة بالجير
Ja, verdammt, es gibt einen Fehler in der Generation, wir haben Gutes mit Kalk geschrieben.
رفدنا حسنا بالجين
Wir haben unsere Schönheit mit Jeans hochgehoben.
إييييه غير لي يحب صلاحو
Eyyy, nur wer sein Wohl will.
قليل لي فعشرتو شبعان
Wenige sind satt von ihrer Gesellschaft.
قالها داحمان الناس قباحوا
Dahman sagte, die Leute sind schlecht geworden.
و الرجلة ولات بالنفحات
Und Männlichkeit ist zu einer Frage von Zügen geworden.
غير لي يحب صلاحو
Nur wer sein Wohl will.
قليل لي فعشرتو شبعان
Wenige sind satt von ihrer Gesellschaft.
قالها داحمان الناس قباحوا
Dahman sagte, die Leute sind schlecht geworden.
و الرجلة ولات بالنفحات
Und Männlichkeit ist zu einer Frage von Zügen geworden.
Lyrics BY: Tarek Tabib
Lyrics von: Tarek Tabib





Авторы: Soh Soh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.