SOUMEYA - Triste réalité - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский SOUMEYA - Triste réalité




Triste réalité
Sad Reality
Maman entasse les factures
Mom is piling up the bills
On a connu la maladie, on connaît les coups durs
We've known illness, we know hardship
Pour les miens je peux tout sacrifier
For my loved ones I can sacrifice everything
Je pourrais tout donner
I could give everything
Même si le plus mal chaussé c'est le cordonnier
Even if the shoemaker is the worst shod
Triste réalité kick kick comme Hallyday
Sad reality kick kick like Hallyday
J'rap sale la mélodie pourtant personne ne m'a validé
I rap dirty, the melody, yet no one validated me
Ils jubilaient de me voir à terre
They rejoiced to see me on the ground
Mais c'est quand t'es à terre
But it's when you're on the ground
Que tu peux te rapprocher du bon Dieu, hein
That you can get closer to God, huh
On a grandi sans berceuse, mature depuis le berceau
We grew up without lullabies, mature since the cradle
J'ai fait le buzz sans personne
I made the buzz without anyone
Met l'adresse dans le GPS
Put the address in the GPS
Ça vient du 13 mes paroles valent de l'or
It comes from the 13 my words are worth gold
Mais j'ai toujours les mains dans la merde
But my hands are always in the dirt
Triste réalité, j'vis, j'vis dans le passé
Sad reality, I live, I live in the past
Tellement souffert que j'fais que rapper à l'imparfait
Suffered so much that I only rap in the imperfect
J'rêve d'un futur proche et c'est pas si simple
I dream of a near future and it's not that simple
Tes rêves sont au passé simple et avec tout ça tu dois composer
Your dreams are in the past tense and with all that you have to compose
Triste réalité kick kick comme Hallyday
Sad reality kick kick like Hallyday
J'rap sale la réalité, kick kick comme Hallyday
I rap dirty the reality, kick kick like Hallyday
Être pauvre c'est être riche
Being poor is being rich
Ça va mieux depuis que j'l'ai compris, hey
It's been better since I understood it, hey
Être pauvre c'est être riche
Being poor is being rich
Ça va mieux depuis que j'l'ai compris, hey
It's been better since I understood it, hey
Être pauvre c'est être riche
Being poor is being rich
Y'a rien de rassurant quand j'vois le tiers monde
There's nothing reassuring when I see the third world
Ouverture à la culture pour éviter le cloisonnement
Openness to culture to avoid compartmentalization
Pour du pétrole et l'uranium ça hésite pas ça tire
For oil and uranium, they don't hesitate, they shoot
Ils t'font passer le bon pour mauvais comme Kadhafi
They make you look bad like Gaddafi
Les opposés s'attirent
Opposites attract
J'ai le cœur qui sature
My heart is saturated
Et ouais c'est dur et quand je gueule
And yeah it's hard and when I yell
C'est que j'ai peur pour le futur
It's because I'm afraid for the future
Triste réalité
Sad reality
Deal deal pour des lovés
Deal deal for some dough
Le rap français a besoin d'une femme pour innover
French rap needs a woman to innovate
On n'oubliera pas d'où on vient comme Rachida Dati
We won't forget where we come from like Rachida Dati
Depuis quand le Père Noël envoie des missiles
Since when does Santa Claus send missiles
On veut des kichta on a grandi hess
We want kichta we grew up hess
Pour l'instant j'ai pas les loves pour la baraque au bled
For now I don't have the loves for the house in the bled
Bâtons dans les roues j'ai même pas le permis
Sticks in the wheels I don't even have a license
À 5 ans je savais c'que c'était la vie
At 5 years old I knew what life was
J'manie la rime ça fait même pas 2 minutes
I handle rhyme it doesn't even take 2 minutes
Tu viens de t'faire mettre à l'amende par une fille hey hey
You just got fined by a girl hey hey
Trop de corruption comme Jérôme Cahuzac
Too much corruption like Jérôme Cahuzac
C'est la faute à qui si la fin du mois commence le début du mois?
Whose fault is it if the end of the month starts the beginning of the month?
Quand tu dis des vérités on te prend pour un marginal
When you tell the truth they take you for a marginal
J'ai le niveau d'Maradona j'les fait danser comme Madonna
I have the level of Maradona I make them dance like Madonna
Ma musique n'a pas de frontière
My music has no borders
Je défends mes sœurs et mes frères
I defend my sisters and my brothers
Sinon dis moi qui va le faire?
Otherwise tell me who will do it?
Triste réalité ouais j'ai pas que des qualités
Sad reality yeah I don't just have qualities
On ira tous en enfer et peut-être moi la première
We will all go to hell and maybe me first
Triste réalité kick kick comme Hallyday
Sad reality kick kick like Hallyday
J'rap sale la réalité kick kick comme Hallyday
I rap dirty reality kick kick like Hallyday
Triste réalité kick kick comme Hallyday
Sad reality kick kick like Hallyday
J'rap sale la réalité
I rap dirty reality
Seule dans mon coin, j'encaisse les coups
Alone in my corner, I take the blows
Ma misère leur servira de pourboire
My misery will serve as their tip
Mektoub on s'voit après
Mektoub see you later
Et pourquoi y'a des monstres dans mes cauchemars
And why are there monsters in my nightmares
Tellement de réponses que j'trouve pas
So many answers that I can't find
Pourquoi quand j'avance je reviens sur mes pas
Why when I move forward I go back to my steps
On m'a fait du mal mais bon Dieu voit tout
They hurt me but good God sees everything
Être pauvre c'est être riche
Being poor is being rich
Ça va mieux depuis que j'l'ai compris, hey
It's been better since I understood it, hey
Être pauvre c'est être riche
Being poor is being rich
Ça va mieux depuis que j'l'ai compris
It's been better since I understood it
Être pauvre c'est être riche
Being poor is being rich
Ça va mieux depuis que j'l'ai compris
It's been better since I understood it





Авторы: Vincent Althiery, Soumeya Benseddik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.