Текст песни и перевод на английский SOUMEYA - Triste réalité
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Triste réalité
Sad Reality
Maman
entasse
les
factures
Mom
is
piling
up
the
bills
On
a
connu
la
maladie,
on
connaît
les
coups
durs
We've
known
illness,
we
know
hardship
Pour
les
miens
je
peux
tout
sacrifier
For
my
loved
ones
I
can
sacrifice
everything
Je
pourrais
tout
donner
I
could
give
everything
Même
si
le
plus
mal
chaussé
c'est
le
cordonnier
Even
if
the
shoemaker
is
the
worst
shod
Triste
réalité
kick
kick
comme
Hallyday
Sad
reality
kick
kick
like
Hallyday
J'rap
sale
la
mélodie
pourtant
personne
ne
m'a
validé
I
rap
dirty,
the
melody,
yet
no
one
validated
me
Ils
jubilaient
de
me
voir
à
terre
They
rejoiced
to
see
me
on
the
ground
Mais
c'est
quand
t'es
à
terre
But
it's
when
you're
on
the
ground
Que
tu
peux
te
rapprocher
du
bon
Dieu,
hein
That
you
can
get
closer
to
God,
huh
On
a
grandi
sans
berceuse,
mature
depuis
le
berceau
We
grew
up
without
lullabies,
mature
since
the
cradle
J'ai
fait
le
buzz
sans
personne
I
made
the
buzz
without
anyone
Met
l'adresse
dans
le
GPS
Put
the
address
in
the
GPS
Ça
vient
du
13
mes
paroles
valent
de
l'or
It
comes
from
the
13
my
words
are
worth
gold
Mais
j'ai
toujours
les
mains
dans
la
merde
But
my
hands
are
always
in
the
dirt
Triste
réalité,
j'vis,
j'vis
dans
le
passé
Sad
reality,
I
live,
I
live
in
the
past
Tellement
souffert
que
j'fais
que
rapper
à
l'imparfait
Suffered
so
much
that
I
only
rap
in
the
imperfect
J'rêve
d'un
futur
proche
et
c'est
pas
si
simple
I
dream
of
a
near
future
and
it's
not
that
simple
Tes
rêves
sont
au
passé
simple
et
avec
tout
ça
tu
dois
composer
Your
dreams
are
in
the
past
tense
and
with
all
that
you
have
to
compose
Triste
réalité
kick
kick
comme
Hallyday
Sad
reality
kick
kick
like
Hallyday
J'rap
sale
la
réalité,
kick
kick
comme
Hallyday
I
rap
dirty
the
reality,
kick
kick
like
Hallyday
Être
pauvre
c'est
être
riche
Being
poor
is
being
rich
Ça
va
mieux
depuis
que
j'l'ai
compris,
hey
It's
been
better
since
I
understood
it,
hey
Être
pauvre
c'est
être
riche
Being
poor
is
being
rich
Ça
va
mieux
depuis
que
j'l'ai
compris,
hey
It's
been
better
since
I
understood
it,
hey
Être
pauvre
c'est
être
riche
Being
poor
is
being
rich
Y'a
rien
de
rassurant
quand
j'vois
le
tiers
monde
There's
nothing
reassuring
when
I
see
the
third
world
Ouverture
à
la
culture
pour
éviter
le
cloisonnement
Openness
to
culture
to
avoid
compartmentalization
Pour
du
pétrole
et
l'uranium
ça
hésite
pas
ça
tire
For
oil
and
uranium,
they
don't
hesitate,
they
shoot
Ils
t'font
passer
le
bon
pour
mauvais
comme
Kadhafi
They
make
you
look
bad
like
Gaddafi
Les
opposés
s'attirent
Opposites
attract
J'ai
le
cœur
qui
sature
My
heart
is
saturated
Et
ouais
c'est
dur
et
quand
je
gueule
And
yeah
it's
hard
and
when
I
yell
C'est
que
j'ai
peur
pour
le
futur
It's
because
I'm
afraid
for
the
future
Triste
réalité
Sad
reality
Deal
deal
pour
des
lovés
Deal
deal
for
some
dough
Le
rap
français
a
besoin
d'une
femme
pour
innover
French
rap
needs
a
woman
to
innovate
On
n'oubliera
pas
d'où
on
vient
comme
Rachida
Dati
We
won't
forget
where
we
come
from
like
Rachida
Dati
Depuis
quand
le
Père
Noël
envoie
des
missiles
Since
when
does
Santa
Claus
send
missiles
On
veut
des
kichta
on
a
grandi
hess
We
want
kichta
we
grew
up
hess
Pour
l'instant
j'ai
pas
les
loves
pour
la
baraque
au
bled
For
now
I
don't
have
the
loves
for
the
house
in
the
bled
Bâtons
dans
les
roues
j'ai
même
pas
le
permis
Sticks
in
the
wheels
I
don't
even
have
a
license
À
5 ans
je
savais
c'que
c'était
la
vie
At
5 years
old
I
knew
what
life
was
J'manie
la
rime
ça
fait
même
pas
2 minutes
I
handle
rhyme
it
doesn't
even
take
2 minutes
Tu
viens
de
t'faire
mettre
à
l'amende
par
une
fille
hey
hey
You
just
got
fined
by
a
girl
hey
hey
Trop
de
corruption
comme
Jérôme
Cahuzac
Too
much
corruption
like
Jérôme
Cahuzac
C'est
la
faute
à
qui
si
la
fin
du
mois
commence
le
début
du
mois?
Whose
fault
is
it
if
the
end
of
the
month
starts
the
beginning
of
the
month?
Quand
tu
dis
des
vérités
on
te
prend
pour
un
marginal
When
you
tell
the
truth
they
take
you
for
a
marginal
J'ai
le
niveau
d'Maradona
j'les
fait
danser
comme
Madonna
I
have
the
level
of
Maradona
I
make
them
dance
like
Madonna
Ma
musique
n'a
pas
de
frontière
My
music
has
no
borders
Je
défends
mes
sœurs
et
mes
frères
I
defend
my
sisters
and
my
brothers
Sinon
dis
moi
qui
va
le
faire?
Otherwise
tell
me
who
will
do
it?
Triste
réalité
ouais
j'ai
pas
que
des
qualités
Sad
reality
yeah
I
don't
just
have
qualities
On
ira
tous
en
enfer
et
peut-être
moi
la
première
We
will
all
go
to
hell
and
maybe
me
first
Triste
réalité
kick
kick
comme
Hallyday
Sad
reality
kick
kick
like
Hallyday
J'rap
sale
la
réalité
kick
kick
comme
Hallyday
I
rap
dirty
reality
kick
kick
like
Hallyday
Triste
réalité
kick
kick
comme
Hallyday
Sad
reality
kick
kick
like
Hallyday
J'rap
sale
la
réalité
I
rap
dirty
reality
Seule
dans
mon
coin,
j'encaisse
les
coups
Alone
in
my
corner,
I
take
the
blows
Ma
misère
leur
servira
de
pourboire
My
misery
will
serve
as
their
tip
Mektoub
on
s'voit
après
Mektoub
see
you
later
Et
pourquoi
y'a
des
monstres
dans
mes
cauchemars
And
why
are
there
monsters
in
my
nightmares
Tellement
de
réponses
que
j'trouve
pas
So
many
answers
that
I
can't
find
Pourquoi
quand
j'avance
je
reviens
sur
mes
pas
Why
when
I
move
forward
I
go
back
to
my
steps
On
m'a
fait
du
mal
mais
bon
Dieu
voit
tout
They
hurt
me
but
good
God
sees
everything
Être
pauvre
c'est
être
riche
Being
poor
is
being
rich
Ça
va
mieux
depuis
que
j'l'ai
compris,
hey
It's
been
better
since
I
understood
it,
hey
Être
pauvre
c'est
être
riche
Being
poor
is
being
rich
Ça
va
mieux
depuis
que
j'l'ai
compris
It's
been
better
since
I
understood
it
Être
pauvre
c'est
être
riche
Being
poor
is
being
rich
Ça
va
mieux
depuis
que
j'l'ai
compris
It's
been
better
since
I
understood
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Althiery, Soumeya Benseddik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.