Текст песни и перевод на английский STIKSTOF - Rein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laat
de
show
beginnen
Let
the
show
begin
Want
de
flow
valt
als
een
guillotine
'Cause
the
flow
falls
like
a
guillotine
Slaat
op
een
dag
een
home
run
en
haalt
een
team
binnen
One
day
it
hits
a
home
run
and
brings
in
a
team
Voorlopig
is
het
een
hoop
fun
en
hopelijk
genieten
For
now,
it's
a
lot
of
fun
and
hopefully
enjoyable
Hopen
niet
op
veel,
zolang
we't
met
vele
vieren
Don't
hope
for
much,
as
long
as
we
share
it
with
many
Ik
kom
idyllisch,
me
funky
lyrics
en
een
gezonde
spirit
I
come
idyllic,
my
funky
lyrics
and
a
healthy
spirit
Zonder
aspirines
Without
aspirins
Passen
de
fysics
The
physics
fit
De
Pro-pauze
fixers,
met
ijskoude
blikken
The
Pro-pause
fixers,
with
ice-cold
looks
Heisen
koude
pinten
voor
we
door
de
schouwburge
klinken
Raising
cold
pints
before
we
ring
through
the
theater
Sec,
we
vertrekken,
zijn
er
binnen
tien
minuten
Dry,
we
leave,
we'll
be
there
in
ten
minutes
Nog
even
geld
afhalen
en
dan
bel
ik
de
recrute
Get
some
cash
and
then
I'll
call
the
recruit
Check,
check
de
troepen
van
de
basis
tot
de
kern
Check,
check
the
troops
from
the
base
to
the
core
In
de
straten
van
de
grootstad
zijn
de
namen
welgekend
In
the
streets
of
the
big
city
the
names
are
well
known
We
heffen
nog
een
glas
om
de
missie
in
te
wijden
We
raise
another
glass
to
inaugurate
the
mission
Specifieke
taal
maakt
het
moeilijk
te
begrijpen
Specific
language
makes
it
difficult
to
understand
Het
plan
lijkt
ingewikkeld,
maar
het
is
in
wezen
simpel
The
plan
seems
complicated,
but
it's
essentially
simple
Ik
sta
erop,
het
gaat
erom,
we
roken
ons
simpel
I
insist,
it's
all
about
it,
we
just
smoke
ourselves
silly
Donker
getinte,
dominante
woorden
verspillende
Dark-tinted,
dominant
words
wasting
Overdosis
killende,
kop-of-let
beslissende
types
Overdose
killing,
heads-or-tails
deciding
types
Insignes
in
instinctieve
tekst
Insignia
in
instinctive
text
Doen
het
met
oerreflexen,
merk
hoe
we
de
boel
hier
op
stelten
zetten
Do
it
with
primal
reflexes,
see
how
we
rock
the
place
De
overname
is
in
volle
aantocht
The
takeover
is
in
full
swing
Maak
u
klaar
voor
de
openbare
overgave
Get
ready
for
the
public
surrender
Witte
vlaggen
zwaaien,
ze
onthalen
ons
met
open
armen
White
flags
waving,
they
welcome
us
with
open
arms
Want
we
brengen
flows
voor
elke
klasse
op
de
sociale
ladder
'Cause
we
bring
flows
for
every
class
on
the
social
ladder
Af
van
autostrade,
nemen
kleine
paden
Off
the
highway,
take
small
paths
Alle
wegen
anders,
ge
moet
kiezen,
naar
waar
gade?
All
roads
are
different,
you
have
to
choose,
where
to?
Ik
ni
naar
Rome,
kies
voor
Brussel
elke
keer
I'm
not
going
to
Rome,
I
choose
Brussels
every
time
'T
is
best
ouderwets,
maar
zo
is
het
dan
ook
weer
It's
best
old-fashioned,
but
that's
the
way
it
is
again
Donker
in
het
hoofd
doe
het
licht
uit
in
de
kamer
Dark
in
the
head,
turn
off
the
light
in
the
room
Voor
kleine,
rode
ogen
is
het
donker
aangenamer
For
small,
red
eyes,
the
dark
is
more
pleasant
Draai
niks
in
doeke,
gooi
de
windels
in
de
wind
Don't
wrap
anything
in
diapers,
throw
the
diapers
in
the
wind
Zeg
met
weinig
woorden
wat
ik
van
lange
zinnen
vind
Say
in
a
few
words
what
I
think
of
long
sentences
Ogen
open,
oren
ook
en
riek
die
rook
Eyes
open,
ears
too,
and
smell
that
smoke
Een
overdosis
STIKSTOF
op
een
hoog
niveau
An
overdose
of
STIKSTOF
on
a
high
level
Netwerk-connected
en
BXL
als
bario
Network-connected
and
BXL
as
a
barrio
Eenmaal
da
we
binnenrollen
is
het
alsmaar
later,
yo
Once
we
roll
in,
it's
later,
yo
We
rollen
naar
binnen
en
rippen
de
mic,
sowieso
We
roll
in
and
rip
the
mic,
anyway
Vertolken
de
dingen
die
ge
ni
zegt
aan't
telefoon
Interpret
the
things
you
don't
say
on
the
phone
Nee,
niks
onderhandelen,
de
weg
is
onbewandeld
No,
no
negotiating,
the
road
is
uncharted
En
de
onderwerpen
die
we
aanhalen
zijn
onbehandeld
ja
And
the
topics
we
raise
are
untreated,
yes
Ze
zeggen
die
dingen
zo
They
say
those
things
like
that
Maar
denken
niet
verder
na
But
don't
think
any
further
Ze
brengen
dezelfde
flow
They
bring
the
same
flow
Maar
brengen
geen
woord
bij
daad,
dus
But
don't
put
their
money
where
their
mouth
is,
so
We
leggen
het
in
de
schoot
We
put
it
in
their
lap
En
vertellen
waar
da't
op
staat
And
tell
them
what
it
says
Ja
we
leggen
de
dingen
bloot
Yeah,
we
expose
things
En
zetten
het
loodrecht
op
straat
And
put
it
perpendicular
to
the
street
Natuurlijk
toch
Naturally
Logisch
toch?
Logical,
right?
Want
volgens
de
natuur
valt
de
vrede
als
in
domino
'Cause
according
to
nature,
peace
falls
like
dominoes
Psycho,
ni
logisch
toch
Psycho,
not
logical,
is
it?
Rosko
is
m'n
copiloot
Rosko
is
my
co-pilot
Rustig,
tot
de
druppel
onze
emmer
weer
doet
overlopen
Quiet,
until
the
drop
makes
our
bucket
overflow
again
Stoom
komt
uit
m'n
oren
en
de
rook
komt
uit
m'n
bek
Steam
comes
out
of
my
ears
and
the
smoke
comes
out
of
my
mouth
Stook
ni
in
de
zomer,
in
de
winter
ook
ni
echt
Don't
poke
in
the
summer,
not
really
in
the
winter
either
Geen
sigaretten-pret
ik
rol
die
dikke
vette
petten
No
cigarette
fun,
I
roll
those
big
fat
buds
Damn
G,
wa
smaakt
die
handel
lekka
Damn
G,
that
stuff
tastes
good
Wrik,
we
wrikken
u
gewrichten
uit
de
kom
Twist,
we
twist
your
joints
out
of
the
bowl
'T
is
een
freakshow,
wanneer
ik
met
m'n
broeders
binnenflow
It's
a
freak
show
when
I
flow
in
with
my
brothers
Verstaat
ge
de
rellen,
de
tolken,
vertalen
het
elke
dag
Do
you
understand
the
riots,
the
interpreters
translate
it
every
day
En
zullen
verhalen
vertellen
verdomme
tot
een
kot
in
de
nacht
And
will
tell
stories,
damn
it,
until
late
at
night
Het
exponent
is
n
dus
verheffen
wij
de
macht
The
exponent
is
n
so
we
raise
the
power
Atoom
nummer
zeven,
daar
is
over
nagedacht
Atomic
number
seven,
that's
been
thought
about
Van
die
nachtwakers,
naar
twee
platen,
drie
jaar
later,
vier
maten
die
de
boel
hier
plat
draaien
From
those
night
watchmen,
to
two
records,
three
years
later,
four
bars
that
rock
the
place
Batterijen
plat,
en
ik
laad
ze
weer
op
Batteries
flat,
and
I
recharge
them
Zaai
zaad
of
maak
plaats
en
slaag
het
digitaal
op
Sow
seed
or
make
way
and
make
it
digitally
Adrenaline
als
bewaarmiddel
Adrenaline
as
a
preservative
Ja
we
bemiddelen
enzo
Yeah
we
mediate
and
stuff
Natuurlijk
toch?
Naturally
Logisch
toch?
Logical,
right?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gorik Van Oudheusden, Paulo Rietjens, Jasper De Ridder, Joris Ghysens
Альбом
/02
дата релиза
01-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.