SZARVAS - négy fal - перевод текста песни на немецкий

négy fal - SZARVASперевод на немецкий




négy fal
vier Wände
Nem állok még készen,
Ich bin noch nicht bereit dafür,
Ezért vagyok gyakran rémkészen.
Deshalb bin ich oft schreckensbereit.
Hogy mifolyik a háttérben?
Was im Hintergrund vor sich geht?
Átérzed? Én asszem átvérzem.
Fühlst du es? Ich glaube, ich durchblute es.
Fekete-fehér-igen-nem.
Schwarz-weiß-ja-nein.
Ideje lenne pihennem.
Es wäre Zeit, mich auszuruhen.
Kemény az ébrenlét, tudom én.
Wachsein ist hart, ich weiß es.
Vágyakkal telt el minden nap.
Jeder Tag ist voller Sehnsüchte.
A féléberség is szuterén.
Halbwachsein ist auch schon ein Souterrain.
Az utcáktól még egy-szinten vagy.
Du bist noch auf gleicher Ebene mit den Straßen.
Igazad volt már az elején,
Du hattest von Anfang an Recht,
Eleget vártál a boldogságra.
Du hast lange genug auf das Glück gewartet.
Nem passzoltunk te meg én,
Wir passten nicht zusammen, du und ich,
Ezért vágytál más orvosságra.
Deshalb sehntest du dich nach einer anderen Medizin.
A kétkezemmel építettem mindent fel.
Ich habe alles mit meinen eigenen Händen aufgebaut.
Körülötted négy fal van,
Um dich herum sind vier Wände,
De felettem a szabad ég.
Aber über mir ist der freie Himmel.
Az életemben a végsőkig hinnem kell.
Ich muss bis zum Ende an mein Leben glauben.
A zsebembe maradt neked
In meiner Tasche ist für dich
Még egy kis maradék.
Noch ein kleiner Rest geblieben.
Amíg szükséged van rám,
Solange du mich brauchst,
Addig vagy csak a babám.
Bist du nur mein Baby.
Aranyosnak tartottam én eddig
Ich fand das bisher süß,
Mindezt.
All das.
Tudod nagyon nem vall rám.
Du weißt, das passt nicht zu mir.
Büszke lenne az anyám.
Meine Mutter wäre stolz.
Amíg nem tisztulsz ki
Solange du nicht klar wirst,
A helyed is kint lesz.
Ist dein Platz auch draußen.
Miért nem vagy boldog?
Warum bist du nicht glücklich?
Miért kell ezt tolnod?
Warum musst du das durchziehen?
Miért kell mindent kárpótolni?
Warum musst du alles kompensieren?
Lenne más dolgod.
Du hättest anderes zu tun.
Amíg meg nem oldod,
Solange du es nicht löst,
Könnyebb a kábót tolni.
Ist es einfacher, das Zeug zu nehmen.
Tudom kár volt szólni.
Ich weiß, es war unnötig, etwas zu sagen.
Ideje átgondolni.
Es ist Zeit, darüber nachzudenken.
Letörlöm a szégyen foltot.
Ich wische den Schandfleck weg.
Csak magadat oltod.
Du löschst nur dich selbst aus.
Csak magadat oltod.
Du löschst nur dich selbst aus.
A kétkezemmel építettem mindent fel.
Ich habe alles mit meinen eigenen Händen aufgebaut.
Körülötted négy fal van,
Um dich herum sind vier Wände,
De felettem a szabad ég.
Aber über mir ist der freie Himmel.
Az életemben a végsőkig hinnem kell.
Ich muss bis zum Ende an mein Leben glauben.
A zsebembe maradt neked
In meiner Tasche ist für dich
Még egy kis maradék.
Noch ein kleiner Rest geblieben.





Авторы: Saola, Szarvas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.