Sadek - Imma - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Sadek - Imma




Imma
Imma
Non, non, non, non, non, non, non
No, no, no, no, no, no, no
A.W.A. The Mafia
A.W.A. The Mafia
C'est moi, c'est moi
It's me, it's me
Imma
Imma
Quoi que je fasse, quoi qu'ils disent
Whatever I do, whatever they say
Imma
Imma
Quoi que je fasse, quoi qu'ils disent
Whatever I do, whatever they say
Imma
Imma
Han
Han
Imma, imma, imma
Imma, imma, imma hey
Quoi que je fasse, quoi qu'ils disent (imma)
Whatever I do, whatever they say (imma)
J'sais que tu m'aimera quoi qu'il arrive (qu'il arrive)
I know you'll love me no matter what (no matter what)
J'fume, je tise, je m'enlise (je m'enlise)
I smoke, I drink, I get stuck (I get stuck)
Mais j'resterais toujours ton fils (han)
But I'll always be your son (han)
Aéroport d'Orly Sud-Sud, on prend juste l'allez (han juste l'allez)
Orly Airport South-South, we're just taking a one-way trip (han just one-way)
Elle qui m'a souvent vu errer bourré d'vant le café (d'vant le café)
You who often saw me wander drunk in front of the cafe (in front of the cafe)
Dans toutes les villes et pour toute la vie
In every city and for all my life
(Imma, imma, imma, imma, imma, imma, hé)
(Imma, imma, imma, imma, imma, imma, hey)
De toute mes forces, juste te dire que je t'aime
With all my strength, just to tell you that I love you
Te dire que je t'aime et là, j'men fous si ça rime
To tell you that I love you and right now, I don't care if it rhymes
J'te dis imma ça va aller, ils ont pas cru en nous laisse les parler
I'm telling you, imma, it's gonna be alright, they didn't believe in us, let them talk
Le passé c'est le passé (le passé, c'est le passé)
The past is the past (the past is the past)
J'tai dis fils, ça va aller, j'm'en fous de leur balai
I told you, son, it's gonna be alright, I don't care about their broom
Avant de m'en aller, je veux juste te voir marier
Before I leave, I just want to see you get married
Han
Han
Tu m'as tout donnée, tu m'as tout appris
You gave me everything, you taught me everything
J'voulais pas faire tout c'bruit juste te mettre à l'abris
I didn't want to make all this noise, just to keep you safe
Mais les voisins parlent et quand tu l'as appris (tu l'as appris)
But the neighbors talk and when you found out (you found out)
Bah, j'ai dormi des mois dans mon Golf 4 gris
Well, I slept for months in my gray Golf 4
Normi, Normi c'est la vie, Paris, Paris, c'est un jeu, c'est loin d'être un paradis
Normi, Normi that's life, Paris, Paris, it's a game, it's far from a paradise
Ils veulent un truc par ici, ton fils n'est pas parresseux
They want something around here, your son is not lazy
Han, ola ola, c'est la rue, moi, j'suis un rat, je ne bosse pas quand j'ai bu
Han, ola ola, it's the street, me, I'm a rat, I don't work when I've been drinking
Des milliers de nuits loin de toi, au bord de la folie mais je t'en ai pas voulu
Thousands of nights away from you, on the edge of madness, but I didn't blame you
Dans toutes les villes et pour toute la vie
In every city and for all my life
(Imma, imma, imma, imma, imma, imma, hé)
(Imma, imma, imma, imma, imma, imma, hey)
De toute mes forces, juste te dire que je t'aime
With all my strength, just to tell you that I love you
Te dire que je t'aime et là, j'men fous si ça rime
To tell you that I love you and right now, I don't care if it rhymes
J'te dis imma ça va aller, ils ont pas cru en nous laisse les parler
I'm telling you, imma, it's gonna be alright, they didn't believe in us, let them talk
Le passé c'est le passé (le passé, c'est le passé)
The past is the past (the past is the past)
J'tai dis fils, ça va aller, j'm'en fous de leur balai
I told you, son, it's gonna be alright, I don't care about their broom
Avant de m'en aller, je veux juste te voir marier
Before I leave, I just want to see you get married
À 300 à l'heure, on quittera la ville, je t'éloignerai de ces lumières
At 300 kilometers an hour, we'll leave the city, I'll take you away from these lights
Les gyrophares, les gyrophares, les sirènes, je t'éloignerai de ces lumières
The flashing lights, the flashing lights, the sirens, I'll take you away from these lights
Ces lumières, ces lumières, ces lumières, elles sont loin derrière, loin derrière, loin derrière
These lights, these lights, these lights, they're far behind, far behind, far behind
Les gyrophares, les sirènes, ces lumières
The flashing lights, the sirens, these lights
Elles sont loin derrière, loin derrière, loin derrière
They're far behind, far behind, far behind
Dans toutes les villes et pour toute la vie (Imma, imma, imma, imma, imma, imma, hé)
In every city and for all my life (Imma, imma, imma, imma, imma, imma, hey)
De toute mes forces, juste te dire que je t'aime
With all my strength, just to tell you that I love you
Te dire que je t'aime et là, j'men fous si ça rime
To tell you that I love you and right now, I don't care if it rhymes
J'te dis imma ça va aller, ils ont pas cru en nous laisse les parler
I'm telling you, imma, it's gonna be alright, they didn't believe in us, let them talk
Le passé c'est le passé (le passé, c'est le passé)
The past is the past (the past is the past)
J'tai dis fils, ça va aller, j'm'en fous de leur balai
I told you, son, it's gonna be alright, I don't care about their broom
Avant de m'en aller, je veux juste te voir marier
Before I leave, I just want to see you get married





Авторы: kore, sadek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.