Vivere di piu -
Safil
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivere di piu
Mehr vom Leben
Da
giorni
sto
provando
Seit
Tagen
versuche
ich
A
scrivere
una
canzone
einen
Song
zu
schreiben,
Che
mi
stimoli
la
voglia
der
mich
dazu
anspornt,
Di
continuare
weiterzumachen.
Nonostante
tutto
io
continuo
Trotz
allem
träume
ich
weiter,
A
sognare
aber
ich
mache
mir
keine
Illusionen,
Ma
non
mi
illudo
troppo
es
schaffen
zu
können.
Di
potere
arrivare
Es
erreichen
zu
können.
Questa
storia
Diese
Geschichte
Mi
sta
dando
alla
testa
macht
mich
verrückt.
Le
emozioni
mi
arrivano
Die
Gefühle
überkommen
mich
Come
una
tempesta
wie
ein
Sturm.
Ma
voglio
continuare
Aber
ich
will
weitermachen,
Senza
poi
stare
male
ohne
mich
schlecht
zu
fühlen,
Pensando
a
tutto
quello
wenn
ich
an
alles
denke,
Che
ho
dovuto
passare
was
ich
durchmachen
musste.
Ma
proprio
adesso
Aber
gerade
jetzt
Non
ci
voglio
pensare
will
ich
nicht
daran
denken.
Libero
la
mente
Ich
befreie
meinen
Geist,
Mi
lascio
trasportare
lasse
mich
treiben.
Una
vita
nuova
Ein
neues
Leben
Sta
per
cominciare
beginnt
gerade.
Questo
sono
io
il
bello
Das
bin
ich,
das
Schöne
Sta
per
arrivare
kommt
erst
noch.
Non
mi
perdono
nulla
Ich
verzeihe
mir
nichts
Del
male
che
ho
causato
von
dem
Leid,
das
ich
verursacht
habe.
Da
oggi
sto
provando
Von
heute
an
versuche
ich,
A
cominciar
da
capo
neu
anzufangen.
Voglio
solo
una
Chance
Ich
will
nur
eine
Chance,
Per
potere
dimostrare
um
zu
beweisen,
Che
nella
vita
dass
man
sich
im
Leben
Si
può
pur
sempre
migliorare
immer
verbessern
kann.
Forse
è
stata
un
pò
Vielleicht
war
es
ein
bisschen
La
mia
maledizione
mein
Fluch,
Sentirmi
sempre
solo
mich
immer
allein
zu
fühlen
E
non
trovare
amore
und
keine
Liebe
zu
finden.
Ma
se
oggi
sono
qua
Aber
wenn
ich
heute
hier
bin
A
scrivere
questo
testo
und
diesen
Text
schreibe,
Vuol
dire
che
è
cambiato
tutto
E
posso
essere
me
stesso
bedeutet
das,
dass
sich
alles
geändert
hat
und
ich
ich
selbst
sein
kann.
Ti
svegli
e
senti
che
wachst
du
auf
und
fühlst,
dass
(Ti
svegli
e
senti
che)
(wachst
du
auf
und
fühlst,
dass)
Di
vivere
di
più
mehr
vom
Leben
zu
haben.
(Di
vivere
di
più)
(mehr
vom
Leben
zu
haben)
Non
ti
fermare
e
vai
halte
nicht
an
und
geh.
(Non
ti
fermare
e
vai)
(halte
nicht
an
und
geh)
È
troppo
bella
sai
ist
zu
schön,
weißt
du.
La
rabbia
mi
offuscava
Die
Wut
vernebelte
mir
Tutti
i
giorni
la
mente
jeden
Tag
den
Verstand.
Ero
sempre
distratto
Ich
war
immer
abgelenkt,
Non
riuscivo
a
far
niente
konnte
nichts
tun.
Ma
nonostante
tutto
Aber
trotz
allem
Io
non
ho
mai
mollato
habe
ich
nie
aufgegeben.
Son
dovuto
cadere
Ich
musste
fallen,
Ma
mi
sono
rialzato
aber
ich
bin
wieder
aufgestanden.
Adesso
sono
qua
Jetzt
bin
ich
hier
E
mi
sento
gia
cambiato
und
fühle
mich
schon
verändert,
Da
quando
io
quel
giorno
seit
ich
es
an
jenem
Tag
Ci
ho
davvero
provato
wirklich
versucht
habe,
A
scrivere
quel
pezzo
dieses
Stück
zu
schreiben,
Che
mi
ha
stravolto
tutto
das
alles
verändert
hat.
Esprimo
le
emozioni
Ich
drücke
meine
Gefühle
aus
E
scaccio
fuori
tutto
il
brutto
und
verbanne
all
das
Schlechte.
E
Mentre
le
persone
Und
während
die
Leute
Mi
parlono
alle
spalle
hinter
meinem
Rücken
reden,
Non
mene
frega
un
cazzo
ist
es
mir
scheißegal.
Ho
imparato
ad
ignorarle
Ich
habe
gelernt,
sie
zu
ignorieren.
Ho
preso
la
mia
vita
in
mano
Ich
habe
mein
Leben
in
die
Hand
genommen
E
faccio
quel
che
voglio
und
tue,
was
ich
will.
Uso
questa
penna
Ich
benutze
diesen
Stift
E
scrivo
sopra
un
foglio
und
schreibe
auf
ein
Blatt
Papier.
Ti
svegli
e
senti
che
wachst
du
auf
und
fühlst,
dass
(Ti
svegli
e
senti
che)
(wachst
du
auf
und
fühlst,
dass)
Di
vivere
di
più
mehr
vom
Leben
zu
haben.
(Di
vivere
di
più)
(mehr
vom
Leben
zu
haben)
Non
ti
fermare
e
vai
halte
nicht
an
und
geh.
(Non
ti
fermare
e
vai)
(halte
nicht
an
und
geh)
È
troppo
bella
sai
ist
zu
schön,
weißt
du.
Ti
svegli
e
senti
che
wachst
du
auf
und
fühlst,
dass
Di
vivere
di
più
mehr
vom
Leben
zu
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filippo Salonia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.