Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
plot
thickens,
the
clock
tickin'
Der
Plan
verdichtet
sich,
die
Uhr
tickt
Acknowledging,
my
flaws
that
need
polishin'
Ich
erkenne
meine
Fehler,
die
poliert
werden
müssen
Chasing
that
bag
like
a
mall
cop,
running
after
someone
that
shopliftin'
(Get
'em!)
Ich
jage
dem
Geld
hinterher
wie
ein
Kaufhauspolizist,
der
einem
Ladendieb
hinterherrennt
(Schnapp
ihn!)
Speaking
my
thoughts
that
I
jot
with
pens
Ich
spreche
meine
Gedanken
aus,
die
ich
mit
Stiften
notiere
Got
whippings,
as
an
bad
ass
kid
that
just
would
not
listen
Ich
bekam
Schläge,
als
ein
böses
Kind,
das
einfach
nicht
hören
wollte
My
hard
head
had
rocks
in
it,
now
food
for
thought
I
demolish
it
(Rrrr)
Mein
Dickkopf
war
voller
Steine,
jetzt
verschlinge
ich
Denkanstöße
(Rrrr)
The
odd
misfit,
I
like
to
do
the
opposite,
of
what
my
spectators
expect
Der
seltsame
Außenseiter,
ich
mache
gerne
das
Gegenteil
von
dem,
was
meine
Zuschauer
erwarten
Be
unpredictable,
my
type
is
never
typical,
I
always
keep
a
trick
or
two
(For
real)
Sei
unberechenbar,
mein
Typ
ist
nie
typisch,
ich
habe
immer
ein
oder
zwei
Tricks
auf
Lager
(Wirklich)
Externally
you
see
me,
but
my
spirit
is
a
different
dude
Äußerlich
siehst
du
mich,
aber
mein
Geist
ist
ein
anderer
Typ
That
most
of
you
don't
get
to
view
Den
die
meisten
von
euch
nicht
zu
sehen
bekommen
You
Kermits
better
sip
your
brew
Ihr
Kermits
solltet
besser
euer
Gebräu
schlürfen
I
got
this
proposition
to
get
lots
of
riches,
fuck
an
opposition
Ich
habe
diesen
Vorschlag,
um
viel
Reichtum
zu
erlangen,
scheiß
auf
Opposition
Optimistic
misfit,
got
a
vision,
got
a
mission,
God's
the
witness
Optimistischer
Außenseiter,
habe
eine
Vision,
habe
eine
Mission,
Gott
ist
der
Zeuge
If
you
hating,
gobble
this
dick
Wenn
du
hasst,
schluck
diesen
Schwanz
I'm
dead
ass,
like
the
buttocks
that
I
got
do
not
got
no
spirit
Ich
bin
todernst,
so
als
ob
mein
Hintern
keinen
Geist
hätte
I'm
not
depending
on
a
lotto
ticket
Ich
verlasse
mich
nicht
auf
einen
Lottoschein
I'm
relying
on
this
music
to
get
me
out
of
Chicago's
trenches
(Dear
lord)
Ich
verlasse
mich
auf
diese
Musik,
um
mich
aus
Chicagos
Schützengräben
zu
befreien
(Lieber
Gott)
I
follow
goals,
I
don't
follow
bitches
Ich
folge
Zielen,
ich
folge
keinen
Schlampen
I
don't
give
a
fuck
about
a
Instagram
model's
image
Mich
interessiert
das
Image
eines
Instagram-Models
einen
Scheißdreck
I
can't
be
focused
on
the
wrong
shit,
I
could
careless
about
how
nice
the
new
iPhone
is
Ich
kann
mich
nicht
auf
den
falschen
Scheiß
konzentrieren,
es
ist
mir
egal,
wie
schön
das
neue
iPhone
ist
Not
trying
to
keep
up
with
a
Jon-es
Ich
versuche
nicht,
mit
den
Jones
mitzuhalten
I'm
trying
own
shit,
be
own
boss,
and
my
make
own
calls
(What
else)
Ich
versuche,
mein
eigenes
Ding
zu
machen,
mein
eigener
Chef
zu
sein
und
meine
eigenen
Entscheidungen
zu
treffen
(Was
sonst)
Do
it
at
my
own
cost
Es
auf
meine
eigenen
Kosten
zu
tun
Whats
more
important,
Jordans
or
mortgage
Was
ist
wichtiger,
Jordans
oder
Hypothek
Morals
or
fortune
Moral
oder
Vermögen
Broke
or
rich,
I
can
not
forget
Pleite
oder
reich,
ich
kann
nicht
vergessen
When
I
was
making
music
and
you
niggas
ain't
support
it
Als
ich
Musik
machte
und
ihr
Schlampen
mich
nicht
unterstützt
habt
Thats
for
anybody
out
there
Das
ist
für
alle
da
draußen
That
be
acting
like
they
rocking
with
me
when
I
know
they
ain't
rocking
with
me
Die
so
tun,
als
würden
sie
mich
unterstützen,
obwohl
ich
weiß,
dass
sie
mich
nicht
unterstützen
It's
all
good
though
Aber
alles
gut
Ima
just
do
my
thing
and
continue
to
let
this
niggas
follow
suit
Ich
werde
einfach
mein
Ding
machen
und
weiterhin
zulassen,
dass
diese
Schlampen
meinem
Beispiel
folgen
I
say
I
put
it
on
my
soul
nigga
(On
my
soul
nigga!)
Ich
sage,
ich
setze
meine
Seele
darauf,
Schlampe
(Auf
meine
Seele,
Schlampe!)
Can't
nobody
stop
me
from
reaching
my
goals
nigga
(My
goals
nigga!)
Niemand
kann
mich
davon
abhalten,
meine
Ziele
zu
erreichen,
Schlampe
(Meine
Ziele,
Schlampe!)
Don't
be
looking
at
my
posts
if
you
oppose
nigga
Schau
dir
meine
Posts
nicht
an,
wenn
du
dagegen
bist,
Schlampe
You
ain't
my
bro
if
you
ain't
never
come
to
shows
nigga
Du
bist
nicht
meine
Freundin,
wenn
du
nie
zu
meinen
Shows
gekommen
bist,
Schlampe
When
I
blow,
I
don't
wanna
see
no
old
pictures
(At
all!)
Wenn
ich
durchstarte,
will
ich
keine
alten
Bilder
sehen
(Überhaupt
nicht!)
Fuck
yo'
feelings,
middle
fingers
to
yo'
nose
nigga
(To
yo'
nose
nigga!)
Scheiß
auf
deine
Gefühle,
Mittelfinger
in
deine
Nase,
Schlampe
(In
deine
Nase,
Schlampe!)
Don't
be
asking
me
for
shit,
if
I
ain't
yo'
nigga
(Hold
these
nuts!)
Frag
mich
nicht
nach
Scheiße,
wenn
ich
nicht
dein
Typ
bin,
Schlampe
(Halt
diese
Nüsse!)
'Cuz
I
ain't
got
a
cent
to
give
to
you
gold
diggers
(At
all!)
Denn
ich
habe
keinen
Cent,
den
ich
euch
Goldgräberinnen
geben
könnte
(Überhaupt
nicht!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.