Текст песни и перевод на английский Samsas Traum - Thanathan und Athanasia - Neu-Interpretation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thanathan und Athanasia - Neu-Interpretation
Thanathan and Athanasia - A New Interpretation
Hört,
hört,
die
Nacht
schreit
um
ihr
Leben
Listen,
listen,
the
night
cries
for
its
life
Weil
Thanathan
vom
Himmel
fiel
Because
Thanathan
fell
from
the
sky
Nach
Sterblichkeit
zu
streben
Striving
for
mortality
Sie
zu
küssen
war
sein
erstes
Ziel
To
kiss
her
was
his
first
goal
Heut'
wird
er
sie
entführen
Today
he
will
abduct
her
In
das
Licht
der
Casiopaia
Into
the
light
of
Cassiopeia
Ihre
Unschuld
dort
berühren...
To
touch
her
innocence
there...
So
spricht
Thanathan
zu
Athanasia
Thus
speaks
Thanathan
to
Athanasia
Sein
Lächeln
strahlt
so
sonderbar:
His
smile
shines
so
strangely:
"Dein
Glanz
erwärmt
mein
Innerstes
"Your
radiance
warms
my
innermost
being
Dein
Feuer
läßt
mich
frieren
Your
fire
makes
me
freeze
Was
hinter
Deinen
Augen
liegt
What
lies
behind
your
eyes
Es
wundert
mich
zu
Tode!
It
amazes
me
to
death!
Der
Tau
an
Deinen
Lippen
soll
die
meinigen
verzieren!
"
The
dew
on
your
lips
should
adorn
mine!"
Und
durch
das
Dunkel
hallt
es:
And
through
the
darkness
it
echoes:
Vernunft
ist
nichts!
Gefühl
ist
alles!
Reason
is
nothing!
Feeling
is
everything!
"Sternschnuppen
glimmen
lauter
jetzt
"Shooting
stars
gleam
louder
now
Und
spinnen
reibungsvoll
ein
Netz
And
frictionally
spin
a
web
Von
der
Sonne
Flammenspitzen
her
zu
mir:
From
the
sun's
flame
tips
to
me:
Ich
sehe
Gott
in
Dir!
I
see
God
in
you!
In
Deinen
Schoß
will
ich
die
Tränen
sähen
In
your
womb
I
want
to
sow
the
tears
Die
unentwegt
nach
Innen
liefen!
That
incessantly
flowed
inwards!
Kometen
will
ich
weinen
I
want
to
weep
comets
Regen
in
des
Kosmos
Tiefen!
"
Rain
into
the
depths
of
the
cosmos!"
Die
Wahrheit!
Schrei'
sie
heraus,
Du
Tor!
The
truth!
Scream
it
out,
you
fool!
Nimm'
Deinem
Herz
die
Last!
Take
the
burden
from
your
heart!
Und
klag'
sie
so
in
der
Nacht
Ohr
And
lament
it
in
the
night's
ear
Daß
deren
Schwärze
sanft
erblaßt:
So
that
its
blackness
gently
fades:
Der
ist
ein
Narr,
der
sie
nicht
stößt
He
is
a
fool
who
does
not
push
it
Sie
zärtlich
in
die
Tiefe
reißt
Tears
it
tenderly
into
the
depths
Und
ihr,
auch
wenn
es
Furcht
einflößt
And
to
her,
even
if
it
instills
fear
Einheit
von
Herz
und
Seel'
beweist!
Proves
the
unity
of
heart
and
soul!
"Den
Engel
möchte
ich
Flügel
stehlen
"I
would
like
to
steal
wings
from
the
angel
Um
den
schnellsten
Weg
zu
Dir
zu
wählen!
To
choose
the
fastest
way
to
you!
Ein
Traum,
von
dem
Du
wissen
solltest...
A
dream
you
should
know
about...
Ich
kenne
Dein
Zittern,
ich
kenne
Dein
Bangen
I
know
your
trembling,
I
know
your
fear
Ich
sage
es
nochmals,
ich
möchte
Dich
fangen...
I
say
it
again,
I
want
to
catch
you...
Und
finde
nichts,
daß
Du
nicht
fallen
wolltest!
And
I
find
nothing
that
you
wouldn't
want
to
fall!
Springe,
Athanasia,
springe
herab
Jump,
Athanasia,
jump
down
Zertrampele
meine
Liebe
für
den
Tod!
Trample
my
love
for
death!
Küsse
bis
zum
Rand
mich
voller
Leben
Kiss
me
to
the
brim,
full
of
life
Und
schneid'
endlich
das
Wort
mir
ab!
And
finally
cut
off
the
word
from
me!
Festgeredet
steh'
ich
hier
in
Not
Stuck
in
speech,
I
stand
here
in
need
Es
fällt
mir
nichts
mehr
ein,
was
meine
Stimme
bringt
zum
Beben!
I
can't
think
of
anything
else
that
makes
my
voice
tremble!
Der
Tag
zu
hell,
die
Nacht
zu
kalt
The
day
too
bright,
the
night
too
cold
Der
Weg
war
weit,
erhöre
mich
bald!
"
The
way
was
long,
hear
me
soon!"
Länger
als
zu
lange
mußte
Thanathan
noch
warten
Longer
than
too
long
Thanathan
had
to
wait
Er
brachte
Athanasia
die
allerschönsten
Gaben
He
brought
Athanasia
the
most
beautiful
gifts
Doch
wollt'
sie
weder
hören
noch
sich
an
seinem
Blicke
laben!
But
she
would
neither
listen
nor
delight
in
his
gaze!
Er
malmte
sich
das
Hirn
und
materte
sich
zum
Erbrechen!
He
ground
his
brain
and
made
himself
vomit!
Thanathan
erstarrte
und
sein
Blut
tranken
die
Raben
Thanathan
froze
and
his
blood
was
drunk
by
the
ravens
Selbst
der
Anblick
seines
Todes
woll't
die
Liebe
nicht
bestechen!
Even
the
sight
of
his
death
would
not
bribe
love!
An
Athanasias
Ängsten
mußte
Thanathan
zerbrechen
Thanathan
had
to
break
on
Athanasia's
fears
Und
an
seinen
bleichen
Knochen
nagen
nunmehr
nur
noch
Ratten!
And
now
only
rats
gnaw
on
his
pale
bones!
In
Wirklichkeit
jedoch
ist
Thanathan
niemals
gestorben
In
reality,
however,
Thanathan
never
died
Und
sie,
sie
hat
ihn
stets
geliebt,
die
ganze
lange
Zeit
And
she,
she
has
always
loved
him,
the
whole
long
time
Zu
seinem
kalkulierten
Glück
ging
Thanathan
zu
weit
Thanathan
went
too
far
for
his
calculated
happiness
Denn
egal
wie
groß
das
Leiden
war,
Gott
ist
auf
seinen
Seiten
Because
no
matter
how
great
the
suffering
was,
God
is
on
his
side
Zwar
war
er
für
ein
solches
Spiel
zuvor
niemals
bereit
Although
he
was
never
ready
for
such
a
game
before
Doch
Märchen
sind
für
Menschen
da,
uns
Träume
zu
bereiten
But
fairy
tales
are
there
for
people
to
give
us
dreams
Und
Träume
sind
zum
Leben
da,
die
Wahrheit
sie
begleiten:
And
dreams
are
there
for
life,
the
truth
accompanies
them:
So
hat
er
bis
zum
Letzten
Athanasias
Gunst
erworben
So
he
has
earned
Athanasia's
favor
to
the
last
Thanathan
und
Athanasia,
ihr
Lächeln
strahlt
so
sonderbar...
Thanathan
and
Athanasia,
their
smile
shines
so
strangely...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Kaschte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.