Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
lucid
dreams
Ich
habe
Klarträume
I
cant
get
away
from
the
shit
in
my
sleep
Ich
kann
dem
Mist
in
meinem
Schlaf
nicht
entkommen
I
cant
get
away
from
the
pain
in
my
day
Ich
kann
dem
Schmerz
in
meinem
Tag
nicht
entkommen
Its
all
the
same
man
i
cant
compete
Es
ist
alles
dasselbe,
Mann,
ich
kann
nicht
mithalten
Writing
for
days
Schreibe
tagelang
But
i
cant
translate
all
the
ways
Aber
ich
kann
nicht
all
die
Arten
übersetzen
That
my
brain
dont
want
me
to
eat
Wie
mein
Gehirn
nicht
will,
dass
ich
esse
I
need
new
flows
i
need
a
new
beat
Ich
brauche
neue
Flows,
ich
brauche
einen
neuen
Beat
Go
get
the
hoes
i
need
me
a
female
presence
to
speak
Hol
die
Mädels,
ich
brauche
eine
weibliche
Präsenz,
um
zu
sprechen
And
none
of
the
brodies
wanna
hear
me
Und
keiner
der
Kumpels
will
mich
hören
Theyve
heard
it
all
week
Sie
haben
es
die
ganze
Woche
gehört
Im
feeling
defeat
Ich
fühle
mich
besiegt
Brobro
ran
out
of
loud
Bruder,
das
Gras
ist
alle
Dont
make
a
sound
Mach
keinen
Mucks
Just
go
get
the
re
up
Hol
einfach
Nachschub
They
wanna
run
with
the
crowd
Sie
wollen
mit
der
Menge
laufen
But
they
aint
around?
Aber
sie
sind
nicht
da?
I
told
them
to
keep
up
Ich
sagte
ihnen,
sie
sollen
mithalten
Whole
team
winning
right
now
Das
ganze
Team
gewinnt
gerade
Fighting
the
rounds
Kämpft
die
Runden
We
aint
got
weak
blood
Wir
haben
kein
schwaches
Blut
The
mandem
been
getting
me
through
wars
Die
Jungs
haben
mich
durch
Kriege
gebracht
Mandem
been
getting
me
through
the
battles
Die
Jungs
haben
mich
durch
die
Schlachten
gebracht
Sancho
never
does
dabble
Sancho
macht
nie
halbe
Sachen
Ill
say
that
with
presence
of
god
in
a
chapel
Das
sage
ich
mit
der
Gegenwart
Gottes
in
einer
Kapelle
Im
like
philip
lahm
when
i
tackle
Ich
bin
wie
Philipp
Lahm,
wenn
ich
tackle
Philip
lahm
when
i
tackle
(spacey)
Philipp
Lahm,
wenn
ich
tackle
(abgefahren)
How
many
halfs
can
i
smoke
in
a
quarter
Wie
viele
Hälften
kann
ich
in
einem
Viertel
rauchen
Jumpshot
wet
like
water
Sprungwurf
nass
wie
Wasser
Was
it
me
that
you
saw
are
you
sure
cuz?
War
ich
das,
den
du
gesehen
hast,
bist
du
sicher,
Alter?
Cuz
i
been
out
getting
shit
like
a
hoarder
Weil
ich
draußen
war
und
Zeug
geholt
habe
wie
ein
Hamsterer
Getting
p's
like
it's
going
out
of
business
Kohle
scheffeln,
als
ob
es
aus
dem
Geschäft
geht
How
does
it
work
that
the
poor
get
poorer?
Wie
funktioniert
das,
dass
die
Armen
ärmer
werden?
The
split
of
the
economy
is
FUCKED
Die
Spaltung
der
Wirtschaft
ist
BESCHISSEN
It
makes
sense
that
the
streets
at
war
cuz
Es
macht
Sinn,
dass
die
Straßen
im
Krieg
sind,
Alter
Cuz
the
government
show
no
LOVE
Weil
die
Regierung
keine
LIEBE
zeigt
To
any
soul
thats
outside
the
border
Für
jede
Seele,
die
außerhalb
der
Grenze
ist
Did
you
hear
that
one
it
was
loud
Hast
du
das
gehört,
es
war
laut
You
woulda
thought
that
the
shotgun
sawn
off
Man
hätte
gedacht,
dass
die
Schrotflinte
abgesägt
ist
I
been
out
getting
meals
at
the
waldorf
Ich
war
draußen
und
habe
im
Waldorf
gegessen
Im
sancho
man
never
could
fall
off
Ich
bin
Sancho,
Mann,
ich
könnte
niemals
fallen
You
said
your
ting
was
nice
Du
sagtest,
dein
Ding
wäre
nett
But
bro
where's
this
flow
that
you
talk
of
Aber
Bruder,
wo
ist
dieser
Flow,
von
dem
du
sprichst
Blitzz
and
kayez
the
only
two
man
i
dont
think
are
late
Blitzz
und
Kayez,
die
einzigen
zwei,
von
denen
ich
denke,
dass
sie
nicht
zu
spät
sind
Nardo
and
bueno
too
its
shellings
when
LC
jump
on
tape
Nardo
und
Bueno
auch,
es
wird
heftig,
wenn
LC
auf
Band
springt
I
aint
smoked
all
day
Ich
habe
den
ganzen
Tag
nicht
geraucht
Xav
passed
me
the
splegs
and
i
blaze
Xav
hat
mir
den
Joint
gereicht
und
ich
rauche
She
took
that
one
to
the
face
Sie
hat
das
voll
ins
Gesicht
bekommen
Said
the
loud
was
taking
her
a
different
place
Sagte,
das
Gras
würde
sie
an
einen
anderen
Ort
bringen
Im
just
in
the
mood
for
writing
fuck
it
Ich
bin
gerade
in
der
Stimmung
zu
schreiben,
scheiß
drauf
I
might
go
yard
and
write
on
the
way
Ich
gehe
vielleicht
nach
Hause
und
schreibe
auf
dem
Weg
141
on
a
ride
its
late
141
auf
einer
Fahrt,
es
ist
spät
Im
not
in
the
mood
for
smiling
Ich
bin
nicht
in
der
Stimmung
zu
lächeln
Don't
sit
next
to
me
cuz
i
wont
say
nuttin
Setz
dich
nicht
neben
mich,
weil
ich
nichts
sagen
werde
And
ill
keep
on
writing
Und
ich
werde
weiterschreiben
What
are
you
typing
Was
tippst
du
da?
Come
say
that
shit
to
my
face
(Keyboard
warrior)
Komm
und
sag
mir
das
ins
Gesicht
(Tastaturkrieger)
Circles
tight
and
thats
the
right
way
Kreise
eng
und
das
ist
der
richtige
Weg
Ran
out
of
love
in
the
london
haze
Keine
Liebe
mehr
im
Londoner
Dunst
Run
out
of
love
it's
the
london
way
Keine
Liebe
mehr,
das
ist
der
Londoner
Weg
The
mandem
been
getting
me
through
the
wars...
Die
Jungs
haben
mich
durch
die
Kriege
gebracht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.