Sandro Becker - Julieta - перевод текста песни на русский

Julieta - Sandro Beckerперевод на русский




Julieta
Джульетта
Olha rapaziada
Эй, ребята, гляньте-ка,
A Julieta me chamando
Джульетта меня зовет.
Vamo pra ver o que que é?
Пойдем, посмотрим, что ей надо?
Julieta tá, me chamando
Джульетта меня зовет,
Julieta tá, me chamando
Джульетта меня зовет,
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
Maria preta escreveu na tabuleta
Чернокожая Мария написала на табличке:
Quem tiver dinheiro come, quem não tem toca pandeiro
кого есть деньги - ешьте, у кого нет - играйте на бубне."
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
Eu vinha, no caminho encontrei um urubu
Я шел по дороге и встретил грифа,
Pisei no rabo dele, ele mandou tomar cuidado
Наступил ему на хвост, а он сказал быть осторожнее.
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
Atrás daquele morro moram dois caras batutas
За той горой живут два крутых парня,
Um é filho do Zé, e o outro não é
Один - сын Зе, а другой - нет.
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
Eu conheço uma menina que se chama Marieta
Я знаю девушку по имени Мариетта,
Ela tem um dedo fino de tanto tocar piano
У нее тонкие пальцы от игры на пианино.
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
O véio e a véia foram tomar banho na bica
Старик и старуха пошли купаться к источнику,
A véia escorregou e o véio passou-lhe a perna
Старуха поскользнулась, а старик подставил ей ножку.
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
Cachorro quando late no buraco do tatu
Когда собака лает в нору броненосца,
Sai espuma pela boca e chocolate pela orelha
У нее идет пена изо рта и шоколад из ушей.
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
Julieta tá, me chamando
Джульетта меня зовет,
Atrás da minha casa tem um de araçá
За моим домом растет дерево гуавы,
Toda vez que eu vou me vontade de cantar
Каждый раз, когда я туда прихожу, мне хочется петь.
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
Tava tomando banho, o telefone tocou
Я принимал душ, зазвонил телефон,
Enrolei-me na toalha, a toalha escorregou
Я завернулся в полотенце, полотенце соскользнуло,
(Apareceu a Margarida, olê olê olá)
(Появилась Маргарита, оле оле оля)
(Apareceu a Margarida, olê)
(Появилась Маргарита, оле)
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
Quando eu morrer, me enterre numa cova funda
Когда я умру, похороните меня в глубокой могиле,
Senão vem um urubu comer a minha perna
Иначе прилетит гриф и съест мою ногу.
Pode vim, faço não
Пусть приходит, мне все равно.
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
Ô seu ferreiro, 'ocê nao acha que caro
Эй, кузнец, вам не кажется, что это дорого,
Pra fazer um capacete pra cabeça do canalha
Сделать шлем для головы негодяя?
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
Conheço uma menina que se chama doroteia
Я знаю девушку по имени Доротея,
Ela está muito doente, ela está com resfriado
Она очень больна, у нее простуда.
Tadinha, chega escorrengo
Бедняжка, у нее все течет.
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
Eu tenho uma prima que se chama Marilu
У меня есть кузина по имени Марилу,
Ela tem as perna aberta de tanto tomar café
У нее ноги колесом оттого, что она пьет много кофе.
Café quentinho
Горячий кофе.
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
Meu avião não cai, meu barco nao afunda
Мой самолет не падает, мой корабль не тонет,
Menina eu quero ver o balançar da sua saia
Девушка, я хочу увидеть, как колышется твоя юбка.
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
Sainha linda
Красивая юбочка.
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
Eu tenho um passarinho que se chama papagaio
У меня есть птичка, которую зовут Попугай,
Ele tem uma pinta preta bem na ponta do nariz
У него черная родинка на кончике носа.
Narizin' comprido
Длинный носик.
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
Namoro uma garota que se chama Julieta
Я встречаюсь с девушкой по имени Джульетта,
Ela tem uma saia curta que aparece a etiqueta
У нее такая короткая юбка, что виден ярлык.
Olha a lava da etiqueta
Смотри, какая этикетка!
(Julieta tá, me chamando)
(Джульетта меня зовет,)
Eu fiz essa musica na beira de um rio
Я написал эту песню на берегу реки,
E quem não gostou
А кому не понравилось,
Muito bonitinho, você
Очень мило с вашей стороны.





Авторы: Enoque Ferreira Gomes, Fernando Da Costa Santos, Roedil Caetano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.