Santiago Feliu - Ansias del Alba - перевод текста песни на немецкий

Ansias del Alba - Santiago Feliuперевод на немецкий




Ansias del Alba
Sehnsucht der Morgendämmerung
Viaja en el tiempo*
Reist in der Zeit*
Todo el silencio
All die Stille
Que los hombres dejaron
Die die Menschen hinterließen
Detrás de sí.
Hinter sich.
Monta en su cuento
Steigt in seine Geschichte
Todo el invento
All die Erfindung
Que su corazón deja
Die sein Herz
Escapar.
Entkommen lässt.
Pasarás y las piedras serán
Du wirst vorübergehen und die Steine werden
Tu perdón, caminante
Deine Vergebung sein, Wanderer
Que vas volviendo a nacer.
Der du wiedergeboren wirst.
Si te acercas, verás
Wenn du dich näherst, wirst du sehen
Que podemos sentirlo los dos
Dass wir beide es fühlen können
Y por fin de nuevo... a volar.
Und endlich wieder... zu fliegen.
Tintos en sangre,
In Blut getaucht,
Mares y el viento
Meere und der Wind
Del humano que pide vivir aquí.
Des Menschen, der bittet, hier leben zu dürfen.
Toda tu vida
Dein ganzes Leben
Corre el peligro
Läuft Gefahr
De vivir lo que quieres creer.**
Zu leben, was du glauben willst.**
Savia del alma,
Lebenssaft der Seele,
Aventura en la sangre
Abenteuer im Blut
Que no ha de morir.
Das nicht sterben wird.
Y si no, ¿cómo hay que seguir?
Und wenn nicht, wie soll es weitergehen?
Pronto será cuando estemos
Bald wird es sein, wenn wir
Sintiendo otra vez por amor;
Wieder aus Liebe fühlen;
Y si no, ¿qué puedes tener? ***
Und wenn nicht, was kannst du haben? ***
Dame un pedazo,
Gib mir ein Stück,
Llévame en brazos,
Nimm mich in deine Arme,
Que otra vez necesito
Denn ich muss mich wieder
Sentirme en paz.
In Frieden fühlen.
Patria sagrada,
Heiliges Vaterland,
Ansias del alba,
Sehnsucht der Morgendämmerung,
No te olvides que andamos
Vergiss nicht, dass es uns
Muy mal sin ti.
Sehr schlecht ohne dich geht.
Danza en el hombre
Tanzt im Menschen
Un infierno capaz
Eine Hölle fähig
De matarse y matar,
Sich zu töten und zu töten,
Desde la ternura hasta el sol.
Von der Zärtlichkeit bis zur Sonne.
Fieles amantes,
Treue Liebende,
Cerrojos y pactos,
Schlösser und Pakte,
Y madres que están
Und Mütter, die
Reclamando milagros del bien.****
Wunder des Guten fordern.****
Vueltas eternas,
Ewige Wendungen,
Calles desiertas,
Verlassene Straßen,
La memoria girando
Die Erinnerung kreist
En la luz.
Im Licht.
Y viaja en el tiempo
Und reist in der Zeit
Todo el silencio
All die Stille
Que los hombres dejaron
Die die Menschen hinterließen
Detrás de sí.
Hinter sich.





Авторы: Santiago Vicente Feliu Sierra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.