Santiago Feliu - Balada - перевод текста песни на немецкий

Balada - Santiago Feliuперевод на немецкий




Balada
Ballade
Vuela desde el corazón, la vida.
Fliege vom Herzen aus, das Leben.
Y en el alma se confunde,
Und in der Seele verwirrt es sich,
Se apasiona y se delira.
wird leidenschaftlich und phantasiert.
Soledad que pare desilusión, Sentimientos de poder y desamor.
Einsamkeit, die wie Enttäuschung scheint, Gefühle von Macht und Lieblosigkeit.
Sobre una caricia vuela el hambre
Über eine Liebkosung fliegt der Hunger,
De sentirse fugitivo de la trampa incalculable.
sich als Flüchtling vor der unberechenbaren Falle zu fühlen.
La mentira que esconde una realidad
Die Lüge, die eine Realität verbirgt,
Que ni la verdad consigue descifrar.
die nicht einmal die Wahrheit entziffern kann.
Válgame el dolor definitivo,
Verdammt sei der endgültige Schmerz,
La paciencia decidida y el despecho arrepentido.
die entschlossene Geduld und die reuige Verachtung.
Si te vas, no olvides regresar.
Wenn du gehst, vergiss nicht zurückzukehren, meine Liebe.
No tengas temor de vivivr,
Habe keine Angst zu leben,
No sobra ser feliz: no es tanto que perder, ni sientas desistir.
es schadet nicht, glücklich zu sein: Es ist nicht so viel zu verlieren, und gib nicht auf.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.